Комментарий:
Идиома «За тысячу ли» пишется так: 千里迢迢 (qiān lǐ tiáo tiáo). 迢迢 – «далекий, удаленный».
Иероглиф 迢 читается как tiáo, а не как zhāo.
Пример:
春节快到了,小宽坐火车千里迢迢上外婆家做客去了。
Скоро китайский новый год, и Сяо Куань на поезде отправился в дальний путь, чтобы погостить у бабушки (по линии матери)
Синонимы:
不远千里 преодолев трудности дальнего пути; из далекого далека;
天南海北 за тридевять земель; во все концы мира, отовсюду.
Антонимы:
一墙之隔 за одной стенкой, обр. очень близко;
朝发夕至 утром отправиться – вечером прибыть, обр. о малом расстоянии.
ФЭН МЭНАУН
Фэн Мэнлун – китайский писатель и драматург династии Мин. Его самые знаменитые произведения – «Юй ши мин янь» («Слово ясное, мир наставляющее»), которое также известно под названием «Повести о древнем и современном» («Гу цзинь сяошо»), «Цзин ши тун янь» («Слово доступное, мир предостерегающее») и «Син ши хэн янь» («Слово вечное, мир пробуждающее»). Эти произведения объединены в «Троесловие» («Сань янь»). «Троесловие» Фэн Луна и «Поразительное. Первая часть» («Чукэ Пайань цзинци»), «Поразительное. Вторая часть» («Эркэ Пайань цзинци») Лин Мэнчу называют «Сань янь эр пай». Это классические рассказы на языке байхуа[43]
. Фэн Мэнлун внес уникальный вклад в литературу Китая, собрав, отсортировав и отредактировав рассказы, драмы, народные песни, шутки и другие произведения фольклора.Мастерство человека превосходит мастерство природы
В последние годы династии Восточная Хань в Поднебесной царил хаос. Государства часто воевали, полководцы Цао Цао и Юань Шао вели ожесточенные бои. В одном сражении старшему сыну Цао Цао, Цао Пи, удалось пробраться в город к противнику. Он захватил жену Юань Шао – Чжэнь Ши. Получив согласие отца, Цао Пи женился на ней.
Позже Цао Цао умер, и Цао Пи стал императором государства Вэй, а Чжэнь Ши, соответственно, императрицей. К тому моменту ей было уже больше сорока лет. Каждый день она тратила много времени, чтобы красиво одеться и нанести макияж. Все это императрица делала, чтобы Цао Пи продолжал обращать на нее внимание.
По слухам, во дворе, где жила Чжэнь Ши, была красивая зеленая змея, которая часто выплевывала красную жемчужину. Эта змея никогда не нападала на людей. Если кто-то хотел навредить ей, она тут же пряталась, будто все понимала. Когда Чжэнь Ши наряжалась и красилась, змея сворачивалась в клубок. Она по-разному, но всегда красиво изгибалась.
Когда Чжэнь Ши обнаружила это, она решила, что змея послана ей богами для помощи. Каждый раз, укладывая волосы, императрица копировала форму, в которую сворачивалась змея. Такую прическу назвали «линшэцзи».
Форма этой прически была очень красивой. Ее создавали руки человека, и природа не смогла бы сделать лучше. Эта прическа очень нравилась Цао Пи. Увидев линшэцзи, дворцовые служанки одна за другой стали копировать ее, но ни у кого не получалось причесать волосы так, как это делала Чжэнь Ши.
Однако время – беспощадный нож. Чжэнь Ши старела, и какой бы красивой не была ее прическа, она не смогла удержать сердце Цао Пи. Проще говоря, милость правителя в любой момент могла смениться гневом. Так и произошло: император нашел себе новую молодую и красивую жену. Чжэнь Ши ревновала Цао Пи и гневалась на него, и в конце концов император приказал казнить ее. После ее смерти никто не смог сделать настоящую прическу линшэцзи.
Комментарий:
小恩用 Photoshop 软件做出的图片,漂亮精致,巧夺 天工。
Обработанные Сяо Энь в фотошопе фотографии прекрасны. Они просто шедевр.
Синоним:
鬼斧神工 поразительное мастерство; тонкая работа.
Антоним:
天造地设 созданный природой, естественный, готовый.
«ТРИ ЦАО»
«Три Цао» – это Цао Цао и два его сына: Цао Пии Цао Чжи. Их достижения в литературе оказали глубокое влияние на образованных людей того времени, поэтому потомки стали называть их «Три Цао».
Заимствовать достоинства для восполнения недостатков
В периоды Чуныдю и Чжаньго существовало княжество Тэн. Его так и называли: «небольшое княжество Тэн». Несмотря на маленькую территорию, оно занимало достаточно прочное положение: эта земля принадлежала прямым потомкам правителей династии Чжоу. Княжество Тэн существовало более семисот лет, и ни одно крупное государство не присоединило его за все время. Это можно назвать настоящим чудом.
Самый известный правитель этого княжества – Тэн Вэнь-гун. Он когда-то встречался с Мэн-цзы, который поделился с ним многими знаниями. Мэн-цзы рассказывал ему о человеческой природе и восхвалял Яо и Шуня, приводя их в пример как мудрых правителей. Княжество Тэн было небольшим, но хорошим государством: пример того, как можно «отрезать лишнее, чтобы восполнить недостатки» (截长补短).