Читаем Китайские народные сказки полностью

Dongcun de gongji`anshu yule hoji`an yh`ou (после того, как лучник в восточной деревне уже имел хорошие стрелы; yh`ou – после; после того, как), mei c`i sh`ang shan dli`e (каждый раз поднимался в горы на охоту), dou sh`i mn z`ai 'er gui всегда с полными руками возвращался; mn z`ai 'er gui – устойчивое выражение возвращаться с полными руками: полно + грузить + и + возвращаться); xicun de gongji`anshu yule ho gong yh`ou (после того как лучник в западной деревне стал иметь хороший лук), meic`i chu w`ai dli`e (каждый раз ходил на охоту), ye dou sh`i li`ew`u l`eil`ei (и тоже всегда много /стало/ охотничего трофея; li`ew`u – охотничий трофей; добыча; leilei – множество; масса: накапливаться + накапливаться).

,

Dongcun gongji`anshu r'engr'an xuxin jnsh`en (извосточной деревни лучник, как и прежде, был скромный и осторожный; r'engr'an – всё ещё; по-прежнему; xuxin – скромный: пустое + сердце), q'in xu'e k li`an (усердно учился и упорно упражнялся; q'in xu'e k li`an – устойчивое выражение: усердно + учиться + упорно упражняться).

,,,

Yi c`i (однажды), sh`ang shan dli`e (поднялся в горы на охоту), yizhi xiongmeng de shizi ch'eng le ta de li`ew`u лютый тигр стал его добычой; xiongmengde: лютный; хищный), b`ei chu'an w'ei jiahu`a (это стало излюбленной темой для разговоров; b`ei – служ. сл. для выражения пассива; jiahu`a – легенда; интересная история: хорошие + слова).

,,

Xicun de gongji`anshu qu`e z`i y w'ei sh`i (из западной деревни лучник однако считал себя непогрешимым; z`i y w'ei sh`i – устойчивое выражение самонадеянность; считать себя непогрешимым; d'e y`i y'ang y'ang (держался заносчиво; d'e y`i y'ang y'ang – устойчивое выражение с самодовольным видом).

,,,

Yi c`i (однажды), sh`ang shan dli`e (поднялся в горы на охоту), y`uji`an yizhi yinxin de huil'ang встретил коварного серого волка; zhi – сч. сл. для некоторых животных; yinxin de – коварный; злобный: скрытый + опасный), b`ei ta yoshang geb'o (волком укушенный за руку; b`ei – служ. сл. для выражения пассива; geb'o – рука /от плеча до запястья/), ch'engle c'anj'i (стал инвалидом).

18

,

Dongcun de gongji`anshu (из восточной деревни лучника), fangyu'an bil chu'ans`ongzhe tade weim'ing (вокруг на сто ли прославляли его великое имя; fangyu'an – в окружности; вокруг: квадрат + круг; l – мера длины, равная 0,5 км; chu'ans`ong – прославлять; воспевать; хвалить /кого-либо/ в один голос; zhe – гл. суффикс, указывающий на продолженный характер действия; weim'ing – высокая репутация: величие + имя).

,,,,,

Zhiy`ao li`ew`u zugu`o tade sh`iye (нужно лишь, чтобы добыча попалась ему на глаза; zhiy`ao – лишь нужно; только надо; zugu`o – перейти; пройти; прошагать), m'ei yu sh`e b'u zhong de (ни разу не промахнулся; sh`e b'u zhong – не попасть /в цель/), ji`u sh`i tiansh`ang de fei nio (хоть в воздухе летающие птицы), ye n'eng yiji`an sh`exi`a ch'engshuang de (тоже может одной стрелой подстрелить пару птиц; sh`exi`a – подстрелить; ch'eng shuang de – попарный; соединённый в пары) y'ush`i, shenghu'o feich'ang f`uy`u (поэтому жизнь /его/ была очень зажиточная).

,,,,,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кандзявые эссе
Кандзявые эссе

Так называемые Кандзявые эссе - первая из серии книг, запланированных к выходу под общим названием «Японский для души». Серия ставит своей задачей обеспечить любому желающему эффективное «вхождение» в японский язык, сняв с русскоговорящего европейца страх перед японскими и китайскими иероглифами, погрузить его в мир иероглифической образности, создать вокруг изучающего японский язык среду, благодаря которой понимание, запоминание и усвоение иероглифов станет если не простым, то крайне увлекательным делом. Книга постоянно обращается к личному опыту читателя, истории и культуре Японии и Китая, поэзии, пословицам и прочим явлениям и фактам, на фоне которых раскрывается таинственный и захватывающий мир японской письменности.Книга предназначена для всех, кто хочет найти естественный, безболезненный и, что самое главное, свой путь в постижении японского языка.

Александр Вурдов , Александр Морисович Вурдов

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский с Джеком Лондоном. Любовь к жизни / Jack London. Love of Live
Английский с Джеком Лондоном. Любовь к жизни / Jack London. Love of Live

В предлагаемый сборник включены лучшие образцы малой прозы Джека Лондона, такие как «Любовь к жизни», «Белое безмолвие», «Тысяча дюжин». «Разложить костер» и другие, вошедшие в золотой фонд американской литературы.Текст рассказов адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Джек Лондон , Ирина Кемайкина , Олег Викторович Дьяконов

Иностранные языки / Образование и наука