Читаем Китайский язык. Полный курс перевода полностью

С начала 90-х годов; теория строительства социализма с китайской спецификой; выдержать опасные потрясения; быть очевидным для всего мира; ускоренное развитие многополярного мира; в международных делах; современная международная обстановка; соперничество в суммарной мощи государств; наука и техника как ведущая сила; повышение роли экономических факторов в международных отношениях; взаимное уважение и стремление найти общее при наличии разногласий; защищать мир во всем мире.

3.Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.

;;;;;;;;;

4.Переведите предложения, содержащие слово .

1.

2.

3.

4. ,

5. ,

6.

7.

5.Переведите предложения, содержащие грамматические конструкции.

1. ,

2. ,

3. ,

4.

5. ,

6. ,,

7. ,,

8. ,,

6.Переведитепредложения, содержащиеслово .

1. ,

2. ,,

3. ,,,

4. ,

5. ,,

6.

7. “”,,

Текст 3

,,,,,,

,,,,,,,,,,

Комментарий

1.  xi'eshang согласовывать; договариваться; совещаться; консультироваться.

2. jiufen ссора; спор; раздоры; распри; рознь; конфликт; инцидент.

3. zhengduan предмет спора; спорный вопрос; яблоко раздора.

4. s`u zhu wl`i прибегать к оружию; пускать в ход оружие. Здесь zhu является служебным словом, совмещающим в себе две функции: дополнения zhi к глаголуи предлога y'u. Кроме того, может иметь знаменательное значение «все; много», например: zhu sh`i d`a j'i «все кончилось благополучно; конец – делу венец».

5. y wl`i xiang weixi'e взаимные угрозы силой. Здесь слововыступает в значении предлога y`ong «посредством; путем; с помощью; чем».

6. ji`eku предлог; повод.

7. gansh`e вмешиваться; вмешательство.

8. n`eizh`eng внутренняя политика; внутренние дела государства.

9. sh`i опираться на; полагаться.

10. l'ing оскорблять; обижать; притеснять; третировать; угнетать; презирать.

11. qif`u обижать; помыкать; оскорблять; третировать.

12. dianf`u подрыв; вести подрывную деятельность.

13. y`ish'i x'ingt`ai идеология; форма общественного сознания.

14. qi'angjia навязывать силой.

15. ynx разрешить; позволить; допустить.

16. chaoyu`e быть над чем-либо; переходить грань; стоять выше.

17. chay`i разница; различие.

18. x'unqi'u искать; разыскивать; поиск.

19. hu`ih'edin место слияния; точка соприкосновения.

20. h`ul`i взаимная выгода; обоюдовыгодный.

21. du`ifu справиться с чем-либо; сладить; бороться; кое-как; как-нибудь.

22. bc и тот, и этот; и тот, и другой; обе стороны; взаимно; обоюдно.

23. du`ik`ang антагонизм; сопротивление; противодействие; противостояние.

24. fenq'i расхождение; разногласия; разрыв; разнобой.

25. d`aj'u общее положение; общая обстановка (ситуация); в целом.

26. tush`an как следует; надлежащим образом; надлежащий.

27. jiay произвести какое-либо действие; заняться чем-либо. При переводе это слово часто опускается, например: jiay zhengl упорядочить, jiay fenxi анализировать, jiay pip'ing критиковать.

28. d`ongzh'e каждый раз; при всяком случае; на каждом шагу; чуть что, так сразу же.

29. zh`ic'ai преследовать; наказывать; подвергать санкциям; санкции.

Задания и упражнения

1.Пользуясь комментарием, переведите текст 3 письменно.

2.Письменно переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста; подготовьтесь к переводу на слух.

Выступать против гегемонизма в защиту мира во всем мире; мирным путем решать взаимные споры и разногласия; не следует пускать в ход оружие; не вмешиваться во внутренние дела других государств под любыми предлогами; не навязывать другим свой общественный строй и свою идеологию; на основе пяти принципов мирного сосуществования; взаимное уважение; искать точки соприкосновения взаимных интересов; совместно противостоять вызову; придерживаться диалога; исходить из долговременных интересов обеих сторон; выступать против применения санкций.

3.Переведите предложения со словом .

1.

2. ,

3.

4. ,

5. ,

6. ,

7.

4.Переведите предложения со словом .

1.

2.

3. ,,,

4. ,,

5. , “” “”

6. :“,”:,;,

7.

5.Переведите предложения со словом.

1.

2. ,

3.

4. ,

5. ,

6.Переведите предложения со словом.

1.

2. ,

3.

4. ,,

5. ,

6.

7. ,“”

7.Закончите начатый перевод следующих предложений.

1.

Нужно продолжать укреплять…

2.

Нужно прилагать усилия для создания…

3. ,

Этот новый международный порядок основан на…

4.

Китай представляет собой твердую силу, которая…

5.

Развитие Китая не будет…

6. ,

Китайский народ в течение длительного времени подвергался…

7. ,

Перейти на страницу:

Похожие книги