Читаем Китайский язык. Полный курс перевода полностью

Все большее количество людей; неотъемлемая составная часть; предварительное условие достижения успеха; претерпеть превратности судьбы; самосознание людей; основной фактор; материальный носитель; общий урок для многих развивающихся стран; создавать серьезные препятствия для экономического и социального развития; перенимать эффективные методы управления промышленностью передовых стран; неудачи в проведении реформ; вызывать важный вопрос; какое влияние это оказывает на сегодняшний процесс модернизации; трудно дать общую оценку; изменить старые обычаи и нравы – значит прежде всего изменить человека.

3.Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.

,;;;;;; ;; “”;;“”;; – .

4.Переведите словосочетания, состоящие из рамочных конструкций с лексическим наполнением.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Текст 3

,“” ,,,,,“”“”,“”“”“”“”,,,,

,,,, “” “” “”“” :,,,,

,,,,,;;;;?

:“”, ““““; “” “”;; “” “”; “” ,,

Комментарий

1.  gu'ocu`i zhy`i национализм; националистический.

2. w'ang`u упрямый; твердолобый; ретроград.

3. hnji`an редкий; редкостный.

4. ch'anz'u бинтовать ноги.

5. li'u bi`anzi носить косу.

6. y'um`ei невежественный; темный.

7. l`oux'i дурная (скверная) привычка.

8. m'ohu неясный; смутный; расплывчатый; туманный.

9. sh`iting кругозор.

10. y'ousi паутина.

11. w'eikng только и бояться; единственное опасение.

12. qyou (сокр. от Q r'en you tian) «люди княжества Ци боялись, что небо провалится»; пустые страхи; необоснованное беспокойство; излишние опасения.

13. xi`u нюхать; обонять; чуять.

14. y'ili'uw`u наследие; остатки.

15. p'ingji`e опираться; основываться; на основании.

16. zh`en zh`en yu c'i разглагольствовать с чувством своей правоты; пускать в ход все свое красноречие.

17. guan d`aoy'e спекулянт-бюрократ. d`aoy'e фарцовщик; «челнок».

18. zhipi`ao чек.

19. mim`aihun женитьба за выкуп.

20. chul`ou уродливый; безобразный; отвратительный.

21. qinsh'i разлагающее действие; разложение.

22. jit мышцы и тело; организм.

23. gan zhi r'u y'i охотно; добровольно; с удовольствием взяться.

24. sh`i w'ei g`u ch'ang считать это привычным, нормальным.

25. h'ezi qy`e совместное предприятие.

26. dzh`i предотвратить; препятствовать; противостоять; бойкотировать.

27. c'itu`i уволить с работы.

28. d`a chi d`a he кутить напропалую; пировать; пиршество.

29. dngsh`ihu`i правление; совет директоров.

30. w`u gu'o w`u m'in наносить вред государству и народу.

31. n`ai r'en x'un w`ei наводить на размышления; заставлять невольно призадуматься.

32. zh`uz`ao отливать (металл); литье.

33. ch'en diandian увесистый; тяжелый.

34. mi`ansha вуаль; покрывало.

35. niqu изгибать; искривлять; деформировать.

36. z`i qi qi r'en обманывать и себя и других.

37. b'oxi оловянная бумага для жертвоприношения.

38. sh'enf'u талисман.

39. zh`ouy заклинание; заговор.

40. yiny'ang xiansheng гадатель; прорицатель; предсказатель.

41. huap`ao фейерверк.

42. qu gu b`i xi'e изгонять бесов и злых духов.

43. zh`aoyaoj`ing зеркало, обнаруживающее всякую нечисть.

44. y'ishuang вдова.

45. ttng правила, принятые в какой-либо структуре, системе.

46. y`unh'an залегать; храниться в глубине; таиться.

47. xi'ey`ing косое отражение; искривленное представление.

48. qu'andang господствовать; представлять.

Задания и упражнения

1.Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрительно-устный перевод текста.

2.Письменно переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста; подготовьтесь к переводу на слух.

Относительно проводимой ныне модернизации; люди, упрямо выступающие против изменения обычаев; невежественные и отсталые некрасивые дурные привычки; феодальная паутина, затуманивающая кругозор, оставшееся от бабушек наследие; «теория о национальной специфике Китая»; по-прежнему разлагать людей; иностранный генеральный директор совместного предприятия; уволить несколько детей высокопоставленных руководителей, нарушающих дисциплину; не понимать «китайской специфики» и «обычаев»; самая большая трудность, стоящая перед нами; воссоздать дух нации; грань между цивилизацией и невежеством; извращать дух людей и препятствовать их самосовершенствованию; необходимый инструмент для геомантии; один и тот же источник разных болезней; «мать-героиня»; невежество губит цивилизацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги