28. du'od'e
получать; бороться за; завоевать.29. kaihuang
поднимать целину.30. shengt`ai
экологический.31. p'ingh'eng
баланс; равновесие.32. `ex`ing x'unhu'an
порочный круг.33. li'angx`ing
доброкачественный.34. xi`a gongfu
приложить много усилий.35. sh`i b`an gong b`ei
при малых усилиях достичь больших успехов; максимальный успех при минимальных затратах.Задания и упражнения
1.
Пользуясь комментарием, переведите текст 3 письменно.2.
Письменно переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста; подготовьтесь к переводу на слух.Уделять внимание эффективности; правильные методы; экономическая эффективность; действовать с учетом местных условий; жизненные артерии сельского хозяйства; решать вопрос; годовое количество осадков; обязательно применять орошение; получать высокие урожаи; поднимать целину в горных районах; нарушать экологическое равновесие; порочный круг; постепенно восстанавливать леса и пастбища; вести многоотраслевое хозяйство; максимальный успех при минимальных затратах.
3.
Переведите предложения, содержащие слова с полусуффиксом .1.
2.
3.
4. ,
5.
6.
7. ,,
4.
Устно переведите следующие предложения, обращая внимание на передачу значения словас учетом контекста.1. ,
2. ,“”,,,,
3. ,,,
4. ,,
5. ,
6. ,,
7. ,,,
5.
Переведите предложения, содержащие грамматические конструкции.1. ,
2. ,,
3. ,,
4. ,,
5. “”,,
6. ,;,
7. ,
6.
Закончите начатый перевод следующих предложений.1.
Реформа - это неизбежный путь…
2.
Открытость по отношению к внешнему миру – это…
3. ,
Сегодняшний мир – это…
4.
Мы должны осуществлять открытость на основе…
5.
Для осуществления открытости настоятельно необходимо…
6.
Осуществление открытости - это…
7.
Реформа экономической структуры – это …
Урок 4. ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИСТОРИЧЕСКИЙ ШАНС
Текст 1
:“,,”
,,,
,,18,,,,192050,,,“”,
Комментарий
1. l'ao
прочный; крепкий; твердый; устойчивый.2. zhuazh`u
ухватиться; крепко взяться; использовать.3. jiy`u
шанс; удобный случай.4. m'ingqu`e
ясный; четкий; определенный.5. s`angshi
потерять; утратить; лишиться.6. kaitu`o
расширять; осваивать; открывать.7. j`inq
стремиться вперед; целеустремленность; направленность.8. yin x'un shu ji`u
рутина и косность; консерватизм.9. q`iji
ключ (к чему-либо).10. g`ouch'eng
составлять; слагать.11. zh'exu'e
философия.12. d'uj`u
оригинальный; исключительный; редкий.13. t`es`e
самобытность; особенность; характерная черта.14. n'engfu
соответствует n'eng bu n'eng можно ли; нельзя ли. Когда находится после глагола или связки, то оно выражает альтернативный вопрос, например: kefu можно или нет, sh`ifu да или нет.15. l`il'ai
исстари; издавна; всегда.16. xingshuai
расцвет и упадок; подъем и падение.17. ch'engb`ai
успех или неудача.18. hu'ig`u
оглянуться назад; вспомнить; ретроспектива.19. t'ingzh`i
застой; стоять на мертвой точке.20. bw`o
ho использовать; воспользоваться; овладеть. Здесьявляется модификатором глагола со значением завершить; успешно закончить; довести до готовности.21. zhongy`e
середина (века).22. chny`e
промышленный.23. Ouzhou
Европа.24. xingq
возникновение и рост.25. b`is`e
захолустье; глухие места.26. tngzh`izhe
правитель; властитель.27. g`u b`u z`i feng
косность; закоснелость; замыкаться в свою скорлупу.28. tiozh`an
вызывать на бой; бросить перчатку; вызов.29. zh`i ru`o wng w'en
остаться глухим к чему-либо; пропустить мимо ушей; игнорировать.30. di`anl`i fad`ongji
электродвигатель.31. biaozh`i
показатель; знак; знаменовать; служить вехой.32. di`anq`i
электроприбор33. di`anz
электрон.34. y'ouq'i
особенности; особенно; тем более.35. j`isu`anji
вычислительная машина; ЭВМ.36. w'ei
предлог «для».37. xi`anr`u
попасть; впасть; погрузиться; завязнуть.38. w'eng'e
сокращение от w'uchn jiej'i w'enhu`a d`a g'em`ing Великая пролетарская культурная революция, проходившая с 1966 по 1976 г.39. … … cu`ogu`o… jiy`u
упустить шанс, прозевать момент.Задания и упражнения
1.
Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрительно-устный перевод текста.