Конечно, он очень много работал и проводил много свободного времени с Люфтваффе, так что у него было очень мало времени или ума, чтобы думать о любви. И Чесси, благослови ее Господь, была так полна волнения и предвкушения, так восхищена самой идеей стать его женой, что, казалось, у нее было достаточно любви, чтобы сохранить ее для них обоих. И все же в глубине его сознания звучал очень тихий, но настойчивый голос, спрашивающий, чувствует ли он себя так же сильно или так же определенно по отношению ко всей этой идее, как и она.
Что ж, теперь уже поздно об этом беспокоиться. Он собирался предложить Чесси руку и сердце, и какой мужчина не позавидовал бы мысли о том, чтобы проснуться рядом с ней на всю оставшуюся жизнь? Герхард решил держать ее подальше от Конрада не потому, что у него был малейший страх, что он украдет у него Чесси – он мог бы попытаться, но она, конечно, не ответила бы, – а потому, что одно его присутствие было бы для нее чем-то вроде желчи или яда, отчего все становилось бы еще более подлым, менее радостным, чем должно быть. Как только они поженятся, на свадебном приеме, Конрад сможет встретиться с Чесси, но не раньше.
Итак, сегодня вечером он сделает предложение Чесси, и все будет хорошо. Да, это, несомненно, все изменит. А пока он намеревался провести день, заново знакомясь с другим старым пламенем, злобной старой сукой, которую он победил три года назад, но хотел снова овладеть ею. Ей-богу, она могла плохо обращаться с мужчиной. Но будь она проклята, она стоила этой боли!
Герр Цубер был добродушным седовласым мужчиной, чья семья жила в Санкт-Морице с незапамятных времен, и который держал магазин в центре города, где продавалось не только обычное лыжное снаряжение, но и специальные приспособления, необходимые всадникам на Кресте. Сверху вниз вся экипировка начиналась с шлема с закрылками, которые закрывали уши и застегивались под подбородком. Там были подушечки для защиты локтей и перчатки, напоминавшие нечто среднее между зимними рукавицами и рыцарскими латными перчатками, с металлической пластиной на руках и костяшках пальцев, чтобы защитить их от жесткого, грубого льда. Еще одна пара подушечек защищала колени, и весь ансамбль дополняли сапоги со стальными носками, из которых торчали два зловещих, зазубренных стальных наконечника.
‘Они иногда очень пригодятся на танцполе, а?- пошутил Рори, на что Шафран ответила кивком и ворчанием: - ха!’
Она думала, что ее мужское воплощение прошло довольно хорошо, но когда она уходила, Герр Цубер сказал: "Позвольте пожелать Вам удачи, фройляйн. Я всегда восхищался женщинами, которые обладают настоящим мужеством.’
Она остановилась как вкопанная в дверном проеме и уже собиралась выплеснуть свои чувства, но потом решила, что разумнее будет выяснить, что же она сделала не так. Это может помешать ей быть пойманной снова позже.
‘Откуда ты знаешь?- спросила она.
- Так много способов ... тебе пришлось снять свой ... я не знаю этого слова ... - он указал на свои глаза, - Зонненбрилл.’
- Темные очки, - сказала Шафран.
‘Ах так ... и твои глаза, ах, ни у одного мужчины не могло быть таких красивых.’
- Спасибо ... я постараюсь все время носить темные очки.’
- И руки тоже. Вы должны всегда носить перчатки, потому что у вас очень, э-э ... тонкие пальцы, sehr hübsch.’
‘Что это значит?- Спросил Рори.
- Герр Цубер очень мило сказал, что у меня красивые пальцы. Филен данк.’
- Битте, добро пожаловать, фройляйн. Но в конце концов я не мог не заметить, что вы носите аромат, я не знаю его названия, но ни один мужчина не будет так пахнуть. Если только он не был ... ну, как бы это сказать? Не настоящий мужчина?’
- О боже, мой Шалимар! Должно быть, я надушилась им сегодня утром после душа, даже не подумав.’
‘У меня есть маленький туалет в задней части магазина. Там есть бассейн. Если вы умоетесь, запах исчезнет. Тогда не снимайте очков и перчаток, и, может быть, вам удастся спуститься вниз. Ты мне все расскажешь, когда привезешь это оборудование. А пока, филь Глюк ... удачи!’
Шафран омыла свою шею и затылок. Затем она снова надела темные очки и перчатки: пора было снова войти в роль. Когда они с Рори выходили из магазина, она смутно ощущала присутствие высокого мужчины, идущего в другую сторону, но тут дверь за ней закрылась, и Рори, принюхиваясь, сказал: Отлично. Тэлли-Хо!’
Они вместе пошли по тропинке, идущей вдоль гребня реки. Рори все еще чувствовал, что у него осталась одна карта, которую он должен был разыграть, чтобы помешать своей кузине покончить с собой.
‘Мы не будем подниматься до самого верха, - сказал он. - На полпути есть специальный старт для новичков. Все используют его для своих первых пробежек. Вообще-то это правило, если подумать.’
‘Так же, как и запрет женщинам, и я не подчиняюсь ему, - парировала она. ‘А теперь лучше дай мне знать, что я могу найти по дороге.’