Читаем Клич войны полностью

Это было просто смешно. Зачем ей было приходить сюда? В Санкт-Морице было много других мест, где можно поесть, и если бы она была с толпой Кресты, то все они были бы в их неофициальном клубе, баре отеля "Кульм". К этому времени, думал он, правда, стоящая за ее эскападой, выплывет наружу, и все англичане давным-давно простят ей нарушение правил и будут соперничать за ее внимание. Но она никогда не будет смотреть на них так, как смотрела на него, Герхард был в этом уверен.


Ах, не будь так трогательно сентиментальным! - сказал он себе. Это был мимолетный миг. Это не имеет ничего общего с реальностью. Так что повзрослей, перестань верить в грезы наяву и иди и сделай предложение красивой девушке наверху, которая станет такой замечательной женой.


Герхард расплатился с барменом. Он взял со стойки пачку сигарет и встал с табурета. Он повернулся лицом к комнате и уже собирался идти к лестнице.


А потом, как будто она только что материализовалась в Чеза Веглии, больше похожая на привидение, чем на живую женщину из плоти и крови, она была там, похожая на героиню русского романа в черном меховом пальто и шляпе. Ее кожа казалась очень бледной, а накрашенные алым губы и голубые глаза казались яркими вспышками на черно-белом фоне. Ее кузен разговаривал с менеджером ресторана, который показывал наверх. Тем временем она бегала глазами из стороны в сторону, осматривая комнату, и Герхард сразу понял, что она ищет его. Я не должен звать ее или махать рукой. Это только выдало бы игру. Мы должны найти глаза друг друга. Это должно быть делом случая или судьбы.


Поэтому он просто смотрел в ее сторону, стараясь не делать этого слишком очевидным, и когда он это сделал, то увидел, что она чувствует его взгляд, как животное, уловившее запах хищника на ветру. Но она не пыталась убежать, как это сделал бы загнанный зверь. Она повернула голову и посмотрела на него. И в этот миг Герхард понял, что его судьба решена.


Если я правильно понял ресторанного парня, твоя подруга и ее приятели все наверху, а лестница как раз там, так что мы сможем найти их в два счета, - сказал Рори, выглядя соответственно довольным тем, что его усилия увенчались успехом.


Шафран, казалось, не слышала его, что было неудивительно, учитывая шум, который создавали все люди, толпившиеся в ресторане. Рори решил попробовать еще раз, но на этот раз громче, медленнее и отчетливее, как будто говорил с кем-то, кого был плохо слышно, кто ужасно глуп, кто иностранец или все три варианта сразу. - Послушай, Шафран, дорогая ... твои ... приятели ... наверху.’


- Что? Ах да, Чесси ... ну, ты можешь быть милым и пойти туда один?’


‘С какой стати мне это делать? Я не знаю там ни души. Она твоя подруга.’


- О, Чесси очень легко заметить. Блондинка, очень хорошенькая, и у нее довольно пышная грудь. Это, кажется, первое, что парни замечают в ней.’


‘А как насчет тебя? Разве ты не хочешь ее увидеть? Я имею в виду, что ты проделала весь этот путь по той простой причине, что хочешь увидеть свою самую близкую подругу, а теперь, похоже, у тебя нет ни малейшего интереса. Прости, Саффи, но что, черт возьми, происходит?’


Она одарила его своей самой ослепительной, заискивающей улыбкой. - Ничего не происходит, дорогой. Просто по невероятному стечению обстоятельств я заметила таинственного рыцаря в сверкающих доспехах, который спас меня после утренней аварии. И было бы очень невежливо не подойти и не поблагодарить его. Я уверен, что ты не захочешь торчать здесь и вертеть большими пальцами, пока я это делаю. Так почему бы тебе не проковылять вперед и не представиться, и ты можешь сказать Чесси, что я присоединюсь к тебе, как только скажу слова благодарности.’


‘Что ж, я с тем же успехом могу подождать тебя здесь.’


- Пожалуйста, не надо, дорогой, - сказала Шафран с очень тяжелым намеком, который Рори отчетливо расслышал: по какой-то причине она не хотела, чтобы кто-то встал у нее на пути, когда она пойдет поздороваться с этим человеком.


‘Ну ладно, - сказал он. ‘Я знаю, когда меня не хотят видеть.’


- О, спасибо, дорогой Рори, - сказала она. Потом она чмокнула его в щеку и помчалась через комнату, как гончая за лисой.


"Надо было спуститься в Волан до ее спуска", - с горечью подумал Рори. Я знал, что она сейчас кончит. Девушка никогда в жизни не делала ничего медленно и неуклонно.


Он покорно вздохнул и отправился на поиски девушки Шендорф и ее друзей. Это было нетрудно. Все они были сгруппированы вокруг длинного ряда столов и очень симпатичной блондинки - клянусь Джорджем, у нее действительно потрясающие сиськи! Она была во главе стола с пустыми местами по обе стороны от нее, явно предназначенными для ее будущего мужа и ее лучшей подруги.


- А-а ... - пробормотал Рори, внезапно задумавшись о том, будут ли когда-нибудь заняты эти два места. Ну ладно, сейчас не время об этом беспокоиться. Он подошел к девушке и сказал: "Здравствуйте, меня зовут Рори Баллантайн. Я кузен Шафран Кортни. Она просила передать, что будет через секунду.’


Девушка нахмурилась. - Неужели? Что же ее задержало?- спросила она по-английски.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)

Конфликт между Англией и Францией в XIV веке вылился в Столетнюю войну, в Европе свирепствуют грабежи и насилие. Пасхальным утром 1342 года в английскую деревню Хуктон врываются арбалетчики под предводительством человека, который носит «дьявольское имя» Арлекин, и похищают из храма реликвию – по слухам, это не что иное, как Святой Грааль… Сын погибшего в схватке настоятеля, молодой лучник Томас, не подозревая, что с Арлекином его связывают кровные узы, клянется отомстить за убитых и возвратить пропажу, за которой отправляется во Францию. Однако власти предержащие не намерены уступать простолюдину святыню – она может даровать победу в войне. Скитаясь в поисках сокровища по некогда плодородным, а ныне выжженным землям, герой оказывается в царстве Черной смерти – чумы. Он вступает в схватку с религиозными фанатиками, спасая от костра красавицу Женевьеву, и тем самым наживает новых врагов, которые объявляют на него охоту…Исторические романы «Арлекин», «Скиталец», «Еретик» об английском лучнике Томасе из Хуктона – в одном томе.

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения