Читаем Клич войны полностью

‘Не говори так, - сказала она, сжимая его руку так крепко, как только могла. - Меня это пугает.’


- Ты? - Испугалась? Этого я от тебя никак не ожидал.’


‘Я боюсь потерять тебя. Я всегда делала все возможное, чтобы победить мальчиков во всем.- Она посмотрела на него с озорной улыбкой. ‘Вот почему я спустилась по Креста-ран ... но я все еще девочка. Ты знаешь ... внизу.’


- О, я знаю ... майн Готт, как я знаю! А теперь пойдем, моя машина ждет, чтобы отвезти нас в Баур. Ты можешь оставить свои дела, а потом мы договоримся о встрече.’

- С твоим таинственным Маниоро?’


- Вот именно!’


Через некоторое время, уже в машине, по дороге между отелем и назначенной Герхардом встречей, он сказал: "Знаешь, я много думал о том, что произошло прошлой ночью..."


- Ммм ... я тоже!- Промурлыкала Шафран.


Герхард рассмеялся. - Только не это! Ну, не только это, должен я сказать.’


‘Тогда что же еще?’


‘То, как я отреагировал, когда ты сказал, что твой отец убил моего отца. Я должен был быть шокирован, нет? Мне следовало бы разозлиться, возмутиться. Это должно было стать концом любой любви или даже дружбы между нами. Но вместо этого я ничего не почувствовал. Это, конечно, ненормально. Так что с тех пор я спрашиваю себя, почему это произошло. Я подумал, может быть, это потому, что я был так молод, когда он умер, и поэтому у меня нет воспоминаний о нем, ничего, что заставило бы меня скучать по нему и всем тем вещам, которые мы делали вместе. Но нет, этого не может быть, потому что именно это должно было бы меня рассердить: твой отец отнял у меня воспоминания, которые сын должен иметь о своем отце; все время, когда они вместе ходили на охоту или катались на лыжах; все игры, в которые они играли, когда мальчик был маленьким, даже драки, которые они устраивали, когда мальчику было пятнадцать или шестнадцать лет, бунтуя против своего старика.’


‘Я точно знаю, каково это. Вот так же и со мной, когда у меня нет мамы. Мы никогда не делали всего того, что должны делать мать и ее дочь. Я никогда не училась у нее, как быть женщиной.’


- Да, но твоя мать была хорошей и доброй. Я уверен, что она любила тебя и всегда хотела для тебя самого лучшего. Но у меня никогда не было бы таких хороших воспоминаний, даже если бы мой отец был жив. Я знаю, что он был бандитом. Было достаточно плохо расти с моим братом Конрадом. Все время, когда он мог, он пытался столкнуть меня вниз, иногда словами, иногда кулаками.’


- Звучит ужасно.’


‘Он считает, что быть в СС - арестовывать людей, пытать их, разрушать их жизни – это лучшая работа в мире. И для него это так. Вот какой он человек и каким мальчиком был. Но мы были всего лишь мальчиками, а не мужчинами, и хотя он всегда говорил, что он глава семьи, он не мог контролировать меня или помешать мне быть тем, кем я хочу быть.’


‘Во всяком случае, не тогда ...


‘Нет, не тогда ... и, может быть, не сейчас ... или, по крайней мере, не в будущем, я не знаю. Но я хочу сказать, что если бы мой отец был жив, он мог бы контролировать меня. Они с Конрадом думали бы точно так же. Конрад рвал мои рисунки, когда я был маленьким. Он сказал, что только девочки играют с карандашами и красками.’


‘Но это же глупо! Подумайте обо всех людях, которые были великими художниками!’


- Конрад так не думает. Или, во всяком случае, не так. Но даже несмотря на то, что он превратил мою жизнь в ад, моя мать поощряла меня и поддерживала, когда я сказал, что хочу стать архитектором, и он не мог остановить ее. Но я уверена, что мой отец оттолкнул бы ее и запретил мне изучать архитектуру. Я не мог бы быть самим собой, если бы он был жив. Итак, я пришел к выводу, что, убив моего отца, твой отец спас меня.’


‘Я понимаю, что ты имеешь в виду, - сказала Шафран. - Но печально, что ты так думаешь. Еще хуже то, что ты вполне можешь оказаться прав.’


- М-м-м ... - пробормотал Герхард. Его глаза были устремлены на дорогу. Они находились в районе узких мощеных улиц с высокими старыми зданиями по обе стороны, многие из которых имели кафе или рестораны на первом этаже. Теперь Герхард, похоже, нашел то, что искал, резко повернул направо и пошел по еще более тесной боковой улочке, которая выходила на небольшую площадь. ‘Кажется, мы приехали, - сказал он.


Герхард припарковал машину, они вышли, и он повел их в кафе–кондитерскую под названием "Кондиторей Каган". Написанная от руки табличка на окне рядом со входом гласила: - "Koscheres Essen serviert hier.’


- Здесь подают кошерную еду, - перевела Шафран, бормоча себе под нос.


Но Герхард услышал ее и сказал: "Знаешь, в Германии такие вывески часто видели. По всему Берлину были еврейские булочные, мясные лавки, лавки деликатесов. Но теперь ...


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)

Конфликт между Англией и Францией в XIV веке вылился в Столетнюю войну, в Европе свирепствуют грабежи и насилие. Пасхальным утром 1342 года в английскую деревню Хуктон врываются арбалетчики под предводительством человека, который носит «дьявольское имя» Арлекин, и похищают из храма реликвию – по слухам, это не что иное, как Святой Грааль… Сын погибшего в схватке настоятеля, молодой лучник Томас, не подозревая, что с Арлекином его связывают кровные узы, клянется отомстить за убитых и возвратить пропажу, за которой отправляется во Францию. Однако власти предержащие не намерены уступать простолюдину святыню – она может даровать победу в войне. Скитаясь в поисках сокровища по некогда плодородным, а ныне выжженным землям, герой оказывается в царстве Черной смерти – чумы. Он вступает в схватку с религиозными фанатиками, спасая от костра красавицу Женевьеву, и тем самым наживает новых врагов, которые объявляют на него охоту…Исторические романы «Арлекин», «Скиталец», «Еретик» об английском лучнике Томасе из Хуктона – в одном томе.

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения