Читаем Клич войны полностью

Он вошел первым. Шафран увидела буфетную стойку слева от двери, рядом с окном, со столами и стульями за ними, многие были заняты людьми, наслаждающимися кофе и пирожными, чтобы согреться холодным зимним днем. За прилавком, обслуживая посетителей, стоял мужчина средних лет, по-видимому, владелец заведения, сам Каган. По тому, как он перебрасывался парой слов с каждым посетителем, подавая еду, кофе или возвращая сдачу, было ясно, что все они завсегдатаи клуба. И по взглядам, брошенным в их сторону, она поняла, что они с Герхардом совершенно чужие люди, и что его лоденовое пальто, такой явно немецкий предмет одежды, выделяло его еще более отчетливо.


Он подошел к стойке и заговорил с человеком за ней. - Герр Каган?- спросил он.


- Да ... а кто спрашивает?- В его голосе слышалось явное подозрение.


‘Меня зовут фон Меербах. Макс сказал, что я должен спросить его здесь.’


И тут же отношение Кагана изменилось. Он наклонился вперед и сжал руку Герхарда. ‘Для меня большая честь познакомиться с вами, Герр фон Меербах. Ты - менш.’


Шафран была озадачена. ‘Человек’ был просто немецкое слово для ‘человеческого существа’.


‘Надеюсь, что так, - ответил Герхард с таким же удивлением.


- Ой вей из мир!- воскликнул Каган. ‘Неужели мой старый друг никогда ничему тебя не учил? На идиш - менш - это не просто человек, а человек чести, хороший человек, которым можно восхищаться. Вы прекрасно поступили, Герр фон Меербах. Ты - менш.’


Шафран поняла, что, хотя слова Кагана вызвали у нее улыбку, она вдруг чуть не расплакалась, так тронутая рассказом о Герхарде в таких прекрасных выражениях.


‘И вы, фройляйн, - сказал Каган, повернувшись к ней. ‘Эй-йей-йей, какой шейнер мейдель!’


‘Я едва осмеливаюсь спросить, что это значит, - сказала Шафран, надеясь, что ее немецкая грамматика и акцент не слишком ужасны.


‘Это значит, что ты красивая девушка, моя дорогая ... но, по-моему, не немецкая.’


- Нет, я англичанка.’


Герхард посмотрел на нее с легкой улыбкой, как бы говоря: "Мне показалось, ты сказала, что ты африканка?’


И она слегка пожала плечами, что означало: “проще просто сказать”англичанка".’


- Красивый немец и прелестная английская роза, так явно влюбленные, - сказал Каган. - Может быть, в этом печальном мире есть хоть какая-то надежда, а?’


- Надеюсь, - согласился Герхард.


‘Но я задерживаю тебя, и Макс будет гадать, что случилось. Пройдите в заднюю дверь и возьмите дверь с правой стороны. Потом вверх по лестнице. Вы найдете Макса, когда доберетесь до верха.’


Они прошли между столиками, и Шафран почувствовала, что теперь их оценивают совсем по-другому. Женщины, в частности, были откровенно любопытны, задаваясь вопросом, что эти неевреи сделали, чтобы заслужить такую теплую реакцию от Кагана, который, как они знали, не был другом новой нацистской Германии.


Этот бесстыдный осмотр вызвал у Шафран улыбку, и как только они вошли в дверь, Герхард спросил: - ’‘Что тут смешного?"


‘Только то, что они напоминали мне женщин Масаи. Они пялятся на людей, особенно на мужчин, точно так же, знаешь, по-настоящему хорошо смотрят, совершенно не обремененные всеми условностями, которые говорят, что смотреть неприлично.’


- Ах, моя милая африканка ... пойдем, найдем нашего мужчину.’


Они поднялись по лестнице и вышли на площадку, служившую прихожей квартиры, где Каган и его семья жили над магазином. Но когда одна из дверей, ведущих на лестничную площадку, открылась, оттуда вышла не Фрау Каган или кто-то из ее детей, а представительный мужчина, который показался Шафран примерно одного возраста с ее отцом. На нем был костюм в тонкую полоску, жилет, рубашка с жестким воротничком и галстук, и когда он увидел Герхарда, на его лице появилось выражение абсолютного восторга, когда он раскрыл объятия и сказал: - Мой дорогой мальчик ...


- Иззи!- Ответил Герхард, и они обнялись и похлопали друг друга по спине.


"Значит, у него все-таки есть отец", - подумала Шафран.


- Иззи, Я хотел бы познакомить тебя с Мисс Шафран Кортни. Она - женщина, которую я буду любить всю оставшуюся жизнь.’


‘И кто может винить тебя за это?’


- Шафран, это Исидор Соломонс, который много лет был адвокатом моей семьи, как его отец и дед до него. Он тоже настоящий герой.’


- Ах, пожалуйста ... - Исидор закатил глаза на Шафран и, перейдя на английский, сказал: - Я очень рад познакомиться с вами, Мисс Кортни. Мне очень жаль, что я не могу пригласить вас к себе домой. Мне бы очень хотелось, чтобы ты это увидел, Герхард, наши обстоятельства значительно улучшились с тех пор, как ты видел меня в последний раз. Но это может быть неразумно. Даже здесь, в Швейцарии, я чувствую на себе чей-то взгляд. Но, пожалуйста, проходите в гостиную Каганов, которую они любезно предоставили в наше распоряжение. Герр Каган приготовил большой кофейник, и вы должны попробовать пирожные, Мисс Кортни. Если еврея что-то и волнует, так это его еда, а я сомневаюсь, что в Цюрихе найдется лучший пекарь, чем Яви Каган. На самом деле, я знаю, что нет.’


‘Похоже, вы с ним очень близки, Герр Соломонс, - сказала Шафран.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)

Конфликт между Англией и Францией в XIV веке вылился в Столетнюю войну, в Европе свирепствуют грабежи и насилие. Пасхальным утром 1342 года в английскую деревню Хуктон врываются арбалетчики под предводительством человека, который носит «дьявольское имя» Арлекин, и похищают из храма реликвию – по слухам, это не что иное, как Святой Грааль… Сын погибшего в схватке настоятеля, молодой лучник Томас, не подозревая, что с Арлекином его связывают кровные узы, клянется отомстить за убитых и возвратить пропажу, за которой отправляется во Францию. Однако власти предержащие не намерены уступать простолюдину святыню – она может даровать победу в войне. Скитаясь в поисках сокровища по некогда плодородным, а ныне выжженным землям, герой оказывается в царстве Черной смерти – чумы. Он вступает в схватку с религиозными фанатиками, спасая от костра красавицу Женевьеву, и тем самым наживает новых врагов, которые объявляют на него охоту…Исторические романы «Арлекин», «Скиталец», «Еретик» об английском лучнике Томасе из Хуктона – в одном томе.

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения