Читаем Клич войны полностью

Шафран видела, что вопрос застал Герхарда врасплох. Ему хотелось сказать: "Конечно! - Она видела, как он пытается подобрать слова. Но она также видела, что его честность не позволяет ему произносить их. В конце концов он печально покачал головой и сказал: "Я не знаю ... я действительно не знаю ... но я очень боюсь, что не буду этого делать.’


Исидор сочувственно кивнул. ‘Я понимаю и не думаю о тебе хуже. Ты сделал свое доброе дело. Если бы каждый человек в Германии был хотя бы наполовину, хотя бы на одну десятую так щедр, как ты, мой народ не подвергался бы смертельной опасности, которая грозит нам сегодня. Поэтому все, о чем я прошу тебя, Герхард, - это чтобы ты хранил в своем сердце память о безрассудном, но прекрасном молодом человеке, каким ты был. Береги его, как свечу, которую нужно держать горящей. Не позволяй свету погаснуть. В один прекрасный день он может тебе понадобиться.’


Шафран смотрела, как глаза Исидора переводятся с нее на Герхарда и обратно, и ей казалось, что они полны такой глубокой печали, что она едва могла смотреть на него: печаль целого народа, отголосок преследований и страданий, уходящих в туман времен.


- Помнишь ли ты стихотворение, которое я читал тебе, в котором говорилось, что центр не может удержаться: “Кроваво-тусклый прилив высвобождается, и всюду тонет церемония невинности”?’


- Йейтс, - тихо сказала Шафран.


- Действительно ... дети мои, это время пришло. Я чувствую, как оно приближается. Этот злобный варвар не успокоится, пока не поглотит весь мир войной и смертью. Я боюсь за всех нас, и я боюсь за вас, молодых, которых старые принесут в жертву, как они принесли в жертву мое поколение. Я хочу видеть вас вместе, живущих в мире, с вашими детьми, бегающими вокруг, счастливо играющими между вами. Я хочу быть там, с моими серебряными волосами и моей тростью, улыбаясь, чтобы увидеть, как создается жизнь и делится любовью.


‘И поэтому я говорю вам обоим сейчас, как когда-то сказал тебе, Герхард: что бы ни случилось, ради Бога, оставайтесь живы.’


***


Мистер Браун совершенно случайно узнал, что Шафран была в Санкт-Морице, и когда он это обнаружил, то узнал не от офицера разведки или секретного агента, а просто из обрывка сплетен, подслушанных на свадебном приеме. Он пробирался сквозь толпу людей, заполнивших приемные загородного дома в Уилтшире, когда услышал молодой женский голос, говоривший: "Вы слышали, чем занималась Саффи Кортни в Сент-Морице в этом году? Это было слишком, слишком порочно.’


Мистер Браун остановился и выпрямился, чтобы видеть, как одна из подружек невесты разговаривает с подружкой.


- О, скажи же!- сказала подружка, выжидающе наклоняясь вперед.


- Ну, во-первых, она настояла на том, чтобы спуститься вниз по Креста-ран, куда допускаются только парни.’


- Боже мой, какая смелость!’


‘Я считаю, что это слишком показушно. И она спустилась, что, скорее, послужило ей на пользу.’


Подруга подружки невесты одобрительно хихикнула при мысли о знаменитой и, на ее взгляд, довольно раздражающе красивой Шафран Кортни, выставившей себя дурой.


‘Но это было не самое плохое, что она сделала ...


- О, моя дорогая, что же она сделала?’


‘Она сбежала с немцем! Украла его у невесты, прямо у нее под носом, и провела с ним ночь. И она никогда даже не видела его раньше!’


- Нет! Какой ужас!- ахнула подруга, удивляясь, почему у нее никогда не было таких приключений.


- Я знаю! Бедняга Рори Баллантайн, который привез ее в Сент-Мориц и тайком переправил на "Кресту", вопреки собственному здравому смыслу, был вне себя от ярости. С тех пор они абсолютно не разговаривают.’


- Дорогой Рори ... он такой милый.’


- Немного скучноват, хотя ... но ужасно мил.’


Примерно через неделю мистер Браун убедился, что он просто случайно оказался в Оксфорде в последнюю неделю семестра Хилари (почему они не назвали его весенним, Великим постом или пасхальным семестром, как все остальные, мистер Браун – который был Кембриджцем – не мог себе представить), и пригласил Шафран Кортни пообедать в отеле "Рэндольф".


‘Я подумал, что было бы неплохо наверстать упущенное, - сказал он. ‘Ты куда-нибудь ездила на Рождество?’


‘Я была в Шотландии со своими двоюродными братьями Баллантайнами, - сказала Шафран. Она сделала небольшую паузу, и Мистер Браун понял, что она пытается решить, много ли он знает или не знает. - Потом я поехала кататься на лыжах в Санкт-Мориц. Это было что-то совершенно неожиданное.’


‘Ты хорошо провела время?’


Я на самом деле, да.- Шафран наклонилась к нему и театрально прошептала: -Ты не должен никому говорить, но я сделала нечто совершенно невероятное. У меня была трепка на Креста-ран.’


- Ах да, насколько я понимаю, женщинам туда вход воспрещен.’


- Нет, мне пришлось переодеться мужчиной. Я не уверена, что была очень убедительной.’


Мистер Браун дружелюбно улыбнулся. Затем, как игрок в покер, делающий свою первую ставку, он спросил: "Вы узнали что-нибудь интересное, пока были там?’


Она посмотрела ему прямо в глаза, не промахнулась и, как противник, увидев ставку и подняв ее, сказала: - Я познакомилась с довольно интересным человеком.’


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)

Конфликт между Англией и Францией в XIV веке вылился в Столетнюю войну, в Европе свирепствуют грабежи и насилие. Пасхальным утром 1342 года в английскую деревню Хуктон врываются арбалетчики под предводительством человека, который носит «дьявольское имя» Арлекин, и похищают из храма реликвию – по слухам, это не что иное, как Святой Грааль… Сын погибшего в схватке настоятеля, молодой лучник Томас, не подозревая, что с Арлекином его связывают кровные узы, клянется отомстить за убитых и возвратить пропажу, за которой отправляется во Францию. Однако власти предержащие не намерены уступать простолюдину святыню – она может даровать победу в войне. Скитаясь в поисках сокровища по некогда плодородным, а ныне выжженным землям, герой оказывается в царстве Черной смерти – чумы. Он вступает в схватку с религиозными фанатиками, спасая от костра красавицу Женевьеву, и тем самым наживает новых врагов, которые объявляют на него охоту…Исторические романы «Арлекин», «Скиталец», «Еретик» об английском лучнике Томасе из Хуктона – в одном томе.

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения