Читаем Клич войны полностью

И все-таки это был медленное дело. Фрэнсис почти четыре года восстанавливал силы: сначала в больнице, потом в санатории и, наконец, дома. В конце концов он вышел гораздо слабее и с обостренной чувствительностью к яркому свету: отсюда палка и темные очки. Но по сравнению со многими слепыми, калеками и искалеченными ветеранами, ставшими таким привычным зрелищем на послевоенных улицах, Фрэнсис Кортни легко отделался.


- Я так рад, что ты так хорошо выглядишь, Фрэнк, - сказал Леон тоном, не оставлявшим сомнений в том, что он говорит серьезно.


Фрэнсис отреагировал так, словно его оскорбили. Он пренебрежительно хмыкнул, и его рот искривился в горькой гримасе, когда он сказал ‘ " Итак, ты не вернешься, когда твой брат будет лежать раненый месяцами подряд. И ты все еще не приходил, когда твой отец умирал. Но как только ваши деньги окажутся под угрозой, вы примчитесь сюда. Извините, если я не впечатлен.- В его голосе слышались хриплые нотки, и когда он произнес свою часть, то издал хриплый, отрывистый кашель, который показался Леону таким же признаком гнева брата, как и любой чисто физический жест.


- Спокойно, Фрэнк, - сказал Дэвид. - Не надо разгребать старую землю, а?’


Леон проигнорировал провокацию. ‘В любом случае, я рад тебя видеть, - сказал он и протянул руку.


Фрэнсис демонстративно проигнорировал его.


- Большое спасибо, что проделал такой долгий путь, Леон, - сказал Дэвид, изображая Миротворца. ‘Я очень надеюсь, что мы сумеем что-нибудь сделать для нашей общей пользы.’


Его рукопожатие было твердым и уверенным, хватка человека, который привык брать на себя ответственность и стоять на своем слове.


Дориан на секунду отступил назад, глядя на Леона так, словно оценивал его для портрета. - Хм ... несколько потрепанный старостью, но по сути все тот же старший брат. Потом он улыбнулся и, к удивлению Леона, нежно обнял его. - Рад тебя видеть, старина.’


‘И я тоже, - сказал Леон. Затем он махнул рукой в сторону своего столика и сказал: "Почему бы вам не присесть и не заказать выпивку? Они делают чертовски хороший G'N'T, о чем может свидетельствовать этот пустой стакан.’


‘Прекрасная мысль, - сказал Дэвид.


Дориан на секунду задумался. ‘Пожалуй, я выпью мартини с водкой, если ты не против, старший брат.’


‘Конечно. А как насчет тебя, Фрэнк?’


- "Джонни Уокер", чисто, без льда, и сделай двойную порцию.’


Напитки были получены, еда заказана, подана и съедена. Все это время разговор четырех мужчин был просто обычным разговором братьев, которые уже давно расстались с одним из своих. Леон расспрашивал их о матери и сестре и подробно рассказывал об их семьях. Дэвид был женат и имел двоих детей: мальчика десяти лет и девочку семи. Фрэнсис был женат, но его жена Марджори давно ушла от него, и он не нашел никого нового. Дориан, между тем, был совершенно не обременен никакими семейными узами, явно предпочитая играть на поле с постоянным потоком женщин.


‘Не думаю, что он когда-нибудь писал женский портрет, не уложив ее в постель, - заметил Дэвид.


‘О, это несправедливо, - настаивал Дориан. - Несколько лет назад один парень попросил меня нарисовать его мать. Он сказал мне, что хотел бы иметь что-нибудь на память о ней, когда она уйдет. Она была великолепной старой птицей, лет семидесяти пяти, если не больше, но все еще в удивительно хорошем физическом состоянии и блестящей, как пуговица.’


- Скажи мне, что ты не ... - рассмеялся Леон.


‘Конечно, нет! - Воскликнул Дориан, словно возмущенный этим предположением. - Именно это я и хотел сказать. У меня есть свои пределы.- Он помолчал, а потом добавил: - хотя, должен признаться, эта мысль приходила мне в голову ...


‘Я действительно не думаю, что полное отсутствие сексуального воздержания у Дориана является интересной или плодотворной темой для разговора, - раздраженно сказал Фрэнсис. ‘Мы можем просто продолжить наши дела? Вот почему мы здесь, не так ли? И, честно говоря, Леон, ты бы не проделал весь этот путь, чтобы обсудить это, если бы не думал, что можешь извлечь выгоду из наших несчастий. Так почему бы вам не рассказать нам, как именно вы собираетесь это сделать?’


Леон посмотрел на брата. Теперь он понимал, что самые глубокие шрамы Фрэнсис оставил на душе, а не на теле. Вот тут-то и был нанесен настоящий урон, и в результате он стал еще опаснее.


Он не торопился, не позволяя Фрэнсису торопить его или раздражать. Вместо этого он подозвал официанта и заказал кофе для всех, а затем сказал: "Очень хорошо, почему бы мне не начать с краткого изложения ситуации, как я ее вижу. И тогда мы сможем обсудить, что с этим делать. У меня есть свои идеи, но я уверен, что у вас у всех тоже будут свои.’


‘Звучит вполне справедливо, - сказал Дэвид.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы