Читаем Клич войны полностью

- Тогда ... первое, что я хочу сказать, это то, что ты поступил совершенно разумно, Дэви. Для меня абсолютно ясно, что спрос на нефтяное топливо будет только расти - даже корабли в наши дни с такой же вероятностью будут работать на дизельном топливе, как и на угле, – и не было никакой причины, по которой вы должны были предсказать эту бесконечную проклятую депрессию, когда абсолютно никто другой этого не делал. Так что я не вижу необходимости в взаимных обвинениях.


‘С другой стороны, от того факта, что "Кортни Трейдинг" находится в тяжелом положении, никуда не деться. Дело не только в масле. Все папины инвестиции в южноафриканскую горнодобывающую промышленность страдают. Золото и бриллианты - последние вещи, которые кто-либо покупает в наши дни. Даже египетский хлопок переживает спад. И, конечно же, судоходство фактически остановилось, потому что никто не может позволить себе торговать. Так что нет ничего, что могло бы восполнить эту слабину. А общий долг компании, по моим приблизительным подсчетам, составляет чуть больше шести миллионов фунтов ...


‘Шесть миллионов двести тридцать девять тысяч четыреста семьдесят два фунта семнадцать шиллингов и десять пенсов - вот точная цифра, когда наш главный бухгалтер в последний раз подсчитывал ее, - сказал Дэвид.


- Ну, с семнадцатью и десятью не должно быть никаких проблем, - беспечно сказал Дориан.


‘И он занимает в среднем около восьми процентов годовых, - добавил Леон.


‘Примерно так, - согласился Дэвид.


‘Это означает, что в круглых цифрах "Кортни Трейдинг" должна найти полмиллиона фунтов в год, чтобы покрыть проценты, не говоря уже о погашении основного долга, а это невозможно, когда ни одно из ее предприятий не приносит никаких денег.’


- Большое спасибо, Леон, что рассказал нам то, что мы уже знаем, - сказал Фрэнсис.


- Потакай мне, Фрэнк, вот хороший парень. Видите ли, я думаю, что сам масштаб долгов компании - это то, что даст нам рычаги давления на банкиров. Любой кредитор, у которого есть хоть капля мозгов, поймет, что если нам придется продать дом, мы получим жалкие гроши, а им повезет, если они вернут хотя бы десятую часть своих денег. Для них будет гораздо лучше, если мы останемся в бизнесе.’


- Фрэнк действительно прав, Леон, - сказал Дэвид. ‘Мы сами с этим разобрались, и я уже несколько месяцев вбиваю это послание в банки. На самом деле, это единственная причина, по которой они еще не лишили нас права выкупа. Но они уже дошли до того, что готовы списать убытки.’


– Совершенно верно ... но если бы они знали, что проценты будут покрываться в течение, скажем, четырех лет – абсолютно гарантированно-они были бы гораздо спокойнее, не так ли? И если бы они знали, что их капиталовложения были безопаснее, тогда они могли бы согласиться на пересмотр условий займа. В конце концов, процентные ставки сейчас намного ниже, чем были, когда вы заключали эти сделки. Американцы снизились примерно до двух процентов. Я не понимаю, почему мы не могли заставить наших кредиторов согласиться на четырехпроцентную прибыль, если они знали, что им заплатят.’


‘Но ведь им не заплатят, правда?- Запротестовал Фрэнсис. - Это не имеет значения, если проценты составляют восемь процентов, четыре процента или квадратный корень из всего этого, мы не можем, черт возьми, заплатить их.’


‘Я действительно не думаю, что это хорошая идея, чтобы весь Каир знал об этом, - сказал Леон. ‘И в любом случае это неправда. Возможно, вы не сможете его оплатить. Но я могу.’


- Каким образом?- с горечью спросил Фрэнсис. - Волшебные бобы?’


- Нет, золотые соверены. Они стоят миллион фунтов стерлингов.’


‘И у тебя есть миллион фунтов золотом, не так ли? Неужели мы действительно должны в это верить? Что ты сделал, откопал клад пиратского золота?’


- Сейчас не время вдаваться в подробности, - пожал плечами Леон, - но это такой же хороший способ описать его, как и любой другой.’


Дэвид нахмурился. - Это твое золото, Леон, при условии, что оно у тебя ... оно законно, не так ли? Я имею в виду, что ты не получил его преступным путем или что-то в этом роде?’


‘Я не грабил банк, если ты об этом беспокоишься. Это были военные трофеи, если вы действительно хотите знать, взятые у врагов нашей нации. Именно так, как сказал бы наш дорогой покойный отец, будь он сейчас здесь, мы, Кортни, сколотили свое семейное состояние.’


- "Прекрасная традиция Кортни едва легализованного пиратства" ... разве это не его фраза?- спросил Дориан с усмешкой. – Ты должен признать, Дэви, что старик был – в самом милом, самом очаровательном смысле этого слова, конечно, - абсолютным жуликом и негодяем. Он был бы в восторге, узнав, что его старший сын так замечательно пошел в него. Миллион фунтов золотом, а? Папа гордился бы тобой, Леон ... и немного ревновал бы, наверное.’


- Допустим, ты дашь нам эти деньги? - спросил Фрэнсис. ‘Что ты хочешь взамен?’


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы