Читаем Клич войны полностью

‘Но если дела пойдут лучше, то у тебя будет гораздо больше шестипенсовиков, чем у всех нас. Я так понимаю, что это ты рискуешь его деньгами. Но мы отказываемся от своего первородства, отдаем свою похлебку, или что там сделал тот парень в Библии. Мне кажется, что если все пойдет хорошо, и ваши деньги будут в полной безопасности, и вдруг они будут стоить намного больше миллиона фунтов, то мы должны вернуть себе часть нашей похлебки. Если вы понимаете, что я имею в виду.’


- Мама всегда говорила, Дориан, что ты не такой уж зеленый, как капуста, и я вижу, что она была права. Очень хорошо, вот что я предлагаю. Если в какой-то момент "Кортни Трейдинг" снова встанет на ноги и, как вы говорите, его стоимость значительно возрастет, тогда вы сможете выкупить половину акций, которые вы мне дали, за их номинальную стоимость плюс четыре процента процентов за каждый год, что я держал их.’


- Господи, неужели нет конца твоей жадности?- Френсис усмехнулся. - Взимать проценты с собственных братьев? Ты уверен, что ты не еврей, Леон? Сам Шейлок гордился бы тобой.’


- Неужели нет конца твоей горечи, Фрэнк?- ответил Леон тоном, в котором было больше сожаления, чем гнева. – В той ситуации, которую предвидит Дориан, акции будут стоить гораздо больше, чем раньше, - в два, а то и в десять раз больше. Поэтому, если я беру четыре процента, Вы можете с радостью заплатить их и все равно получить огромную прибыль. Все, что я делаю, это убеждаюсь, что на самом деле я не теряю деньги, имея в виду, что они могут просто лежать в банке, зарабатывая проценты в любом случае.’


‘А ты как думаешь, Дэви?- спросил Дориан.


‘Я думаю, это очень честное предложение. Леон все еще может получить очень значительную прибыль, если все пойдет хорошо, что вполне справедливо в данных обстоятельствах. Но он дает нам шанс разделить эту прибыль. И поскольку в данный момент у нас нет никаких шансов получить прибыль, это кажется мне очень честной сделкой.’


- Так ты принимаешь мои условия, Дэвид?- Спросил Леон.


‘Да. Нам придется нанять адвокатов, чтобы подготовить бумаги, но в принципе ты можешь рассчитывать на меня.’


- Дориан?’


‘О, я всего лишь бездельник-художник в нашей семье. Если это достаточно хорошо для Дэви, то и для меня тоже.’


- А как насчет тебя, Фрэнк? Я хочу единодушного согласия по этому вопросу. Я не могу допустить, чтобы мы расстались с самого начала. Нет никаких шансов, что план сработает, если мы все не будем преданы ему.’


‘Я тебе не доверяю, - сказал Фрэнсис. ‘Ты найдешь способ обмануть нас, я уверен.’


- Для этого и существуют адвокаты, - сказал Дэвид. ‘Чтобы убедиться, что никто никого не обманывает, и все контракты полностью выполняются.’


‘Но зачем мне кого-то обманывать?- Спросил Леон. ‘У меня нет для этого причин. Я делаю это по всем причинам, о которых уже говорил: чтобы сохранить папино наследие, чтобы помочь маме и девочкам и, да, потому что я думаю, что здесь есть реальная возможность для бизнеса – для всех нас. Послушай, если ты мне не доверяешь, я встану из-за стола прямо сейчас, уйду, и тебе больше никогда не придется слышать ни слова о моих коварных планах.’


- Леон прав, Фрэнк, - сказал Дэвид. - Ему не нужна торговля с Кортни, но нам нужен миллион фунтов.’


‘Значит, мы должны принять его условия, потому что он загнал нас в тупик?’


- Нет, мы должны принять его условия, потому что больше нигде не найдем лучших, и потому что мы обязаны перед нашими родителями и сестрами не позволять нашим личным чувствам мешать нам поступать правильно.’


На дне стакана Фрэнсиса Кортни еще оставалось немного виски. Он осушил стакан, со стуком поставил его на стол и уставился на Леона. ‘Хорошо, тогда я вижу, что у меня нет иного выбора, кроме как принять твои условия. Я подпишу все бумаги, которые положат передо мной адвокаты. Я буду выглядеть храбрым на людях. Я к этому привык. Но не думай, что мне это нравится, мой дорогой брат. Потому что я не знаю, ни капельки. ’


Некоторое время спустя, когда все четверо братьев Кортни разошлись в разные стороны, Дориан задержался, чтобы сказать Леону последнее слово.


‘Ты собираешься повидаться с мамой, пока ты здесь?- спросил он.


‘Безусловно. Вообще-то я собирался поужинать с ней сегодня вечером. Просто подумал, что лучше сначала покончить с этим делом.’


‘Да, в этом есть смысл. Послушай, мне очень жаль Фрэнка. В наши дни он может быть ужасно неразумным.’


Леон пожал плечами. ‘Ну, ему пришлось пережить чертовски много, учитывая его раны, потерю семьи. Этого достаточно, чтобы вывести любого из себя.’


- Хм ... ты, конечно, прав, но все не так просто. На самом деле Фрэнк не был ранен, что делало его таким. Это случилось, когда ему стало лучше.’


‘Что ты имеешь в виду?’


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы