Читаем Клич войны полностью

- О, я была бы ядовитой ... действительно ядовитой, если бы захотела, - сказала Шафран, заставив их обоих рассмеяться. ‘Но не для тебя, потому что я знала, что ты не такая, как все. Ты ничего от него не хотела. Ты не пыталась подлизываться ко мне. Шафран взяла Гарриет за руку. ‘Я думаю, ты прелестна, Гарриет ... О, ничего, если я буду называть тебя Гарриет?’


- Ну конечно! Это мое имя, и ты, конечно, не можете больше называть меня Мисс Халфпенни.’


- Ну, иногда могу, просто чтобы подразнить.’


‘Не смей!’


- Во всяком случае, мне нравится, как счастлив стал папа с тех пор, как встретил тебя, и мне нравится, что из всех людей в мире, которые могли бы стать моей мачехой, именно ты счастлива. И я очень, очень надеюсь, что ты отлично проведешь свой медовый месяц. Есть только одна вещь, которая меня огорчает ...


На лице Гарриет отразилась тревога. - Неужели? В чем дело?- спросила она.


- Не знаю, просто Мне хотелось бы быть там, когда ты увидишь Лусиму в первый раз. Это так волшебно.’


- Жаль, что ты тоже не можешь быть там. Но до Пасхи мы никуда не поедем. Мне нужно закончить работу над своим уведомлением ...


‘Тебе действительно нужно это делать? Разве ты не можешь просто уйти?’


‘Да, могла бы. Но тогда я бы подвела своего работодателя и сделала бы больше работы для своих коллег, и мне было бы неприятно думать, что я была женщиной, которая могла бы сделать такое. Кроме того, девушку, которая заменит меня, нужно научить, как все делается.’


‘Знаешь, ты немного властная ... в самом хорошем смысле этого слова,-рассмеялась Шафран.


- Пожалуй, да, - призналась Гарриет. ‘Но как бы то ни было, твоему отцу нужно привести в порядок новый офис, и мы думаем, что могли бы обзавестись маленьким домиком, чтобы всем нам было где остановиться, когда мы будем в городе. Может быть, ты поможете мне украсить его. Мы можем выбрать шторы, ковры и все такое.’


‘С удовольствием!’


- Хорошо, тогда решено. Мы сделаем все это перед отъездом, и тогда ты скоро приедешь на летние каникулы. Я все еще буду ужасным новичком в Кении, так что ты сможешь показать мне все вокруг Лусимы и отвезти меня во все твои любимые места.’


- Я так и сделаю, обещаю, - сказала Шафран. ‘Сейчас. Нам лучше вернуться за наш столик. Папа будет гадать, где ты. Пойдемте, Миссис Кортни, ваш муж ждет вас.’


- Миссис Кортни ... - пробормотала Гарриет, все еще пытаясь привыкнуть к своему новому имени. - Только представь себе.’


***


Будучи архитектором, Альберт Шпеер отстаивал все то, что больше всего презирали модернисты, обучавшие Герхарда фон Меербаха в Баухаузе. Его работа смотрела не вперед, а назад. Его целью было не строительство современных домов и рабочих мест, а создание чудовищных копий древнегреческих и римских зданий в монументальном масштабе, который затмевал даже самый могущественный классический храм или амфитеатр. И сделал он это не для того, чтобы улучшить жизнь простых людей, а чтобы прославить своего господина Адольфа Гитлера.


И все же, как бы Герхарду ни было неприятно признаваться в этом даже самому себе, было что-то глубоко волнующее в том, чтобы оказаться так близко к центру власти в Германии. Фюрер видел себя разочарованным художником и архитектором, поэтому проявлял личный интерес ко всем планам, которые разрабатывал Шпеер, поскольку они предусматривали не что иное, как полное восстановление, даже переосмысление Берлина. Не имело значения, какие улицы или здания стояли на пути, Шпеер и его команда, среди которых теперь оказался и Герхард, были вольны проектировать на основе того, что все, что стояло на их пути, было бы просто уничтожено, если бы Гитлеру понравилось то, что они предлагали построить вместо этого.


Масштаб, который планировал Шпеер, дал Герхарду представление о масштабах гитлеровских амбиций, ибо то, что они создавали, было не столицей страны или даже расширенного Рейха, а глобальной империей. В другом месте Берлина другой архитектор, Вернер Марч, руководил строительством Олимпийского стадиона, рассчитанного на сто тысяч зрителей. Шпеера расстраивало, что Марч работал в бетоне, стали, кирпичах и известковом растворе, в то время как он все еще был ограничен карандашом, чернилами и бумагой, но он добился своего, предложив конструкции, которые сделали бы великолепный стадион Марча похожим на незначительный прыщ.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Викинги. Скальд
Викинги. Скальд

К премьере телесериала «ВИКИНГИ», признанного лучшим историческим фильмом этого года, – на уровне «Игры престолов» и «Спартака»! Новая серия о кровавой эпохе варягов и их походах на Русь. Языческий боевик о битвах людей и богов, о «прекрасном и яростном мире» наших воинственных предков, в которых славянская кровь смешалась с норманнской, а славянская стойкость – с варяжской доблестью, создав несокрушимый сплав. Еще в детстве он был захвачен в плен викингами и увезен из славянских лесов в шведские фиорды. Он вырос среди варягов, поднявшись от бесправного раба до свободного воина в дружине ярла. Он прославился не только бойцовскими навыками, но и даром певца-скальда, которых викинги почитали как вдохновленных богами. Но судьба и заклятие Велеса, некогда наложенное на него волхвом, не позволят славянскому юноше служить врагу. Убив в поединке брата ярла, Скальд вынужден бежать от расправы на остров вольных викингов, не подвластных ни одному конунгу. Удастся ли ему пройти смертельное испытание и вступить в воинское братство? Убережет ли Велесово заклятие от мести норманнских богов? Смоют ли кровь и ярость сражений память о потерянной Родине?

Николай Александрович Бахрошин

Исторические приключения