Читаем Ключ к Псалтири полностью

Псалом 58 есть моление Христа Господа к Богу Отцу во время спасительных страстей. Нетление, не-растление во гробе пречистой плоти Христа («во гробе плотски, во аде же с душею яко Бог, в раи же с разбойником») верным дарует воскресение заутра. Поем силу Христа, и заступление, и милость Его (см. Пс. 58, 18).

Псалом 59

Псалом 59 воспевает благодарение Христу Богу за благодеяние – изменение, обновление ветхого человека и преображение его в нового. Пришествие Христово потрясло землю, и Крест – знамение силы Христовой – дал боящимся Его. Бог Отец возглагола во Святем Своем Отроке Иисусе (Пс. 59, 8), в Деснице Божества, воссиявшего от колена Иуды от Девы – коноба, селения Своего, утробы Богоматери, и утвердившего град ограждения (Пс., 59, 11) – Церковь Свою.

Псалом 60

Псалом 60 есть молитва к Богу чающих Небесного Отечества. Христос – камень горы Голгофской, яко столп крепости (Пс. 60, 4), в селении и криле Божества Своего взошел на Крест, и воскрес, и дал… достояние боящымся имене Его быть чадами Божиими (Пс. 60, 6).

Псалом 61

Псалом 61 возглашает надежду на Бога в терпении за Христа Господа, Иже, будучи бесценным, ценой сребреников предан был на вольную страсть и смерть за спасение всего мира.

Псалом 62

Псалом 62 – это молитва верующего во Христа Господа. Жаждет душа во Святом Отроке Иисусе видеть силу и славу Воскресения и тука и масти (Пс. 62, 6) – Плоти и Крови Его, насыщения земли, плоти безводной, десницей Божества Его.

Псалом 63

Псалом 63 – это молитва к Богу Отцу Христа Господа во время страстей и всех верных Его, праведных и мучеников.

Псалом 64

Псалом 64 дан Духом на вечное хваление Христа Бога. Хвала Христу в Сионе (Пс. 64, 2) – в земной Церкви и Иерусалиме Небесном. Свят храм Христов (Пс. 64, 5) – плоть Его, как селение Божества. Горы (апостолы) в шуме (громе проповеди) возвестили во вселенной вечер страстей Христовых и утро Воскресения (см. Пс. 64, 7–9). Землю (верного человека) посетил воплощением, упоил водою крещения и обогатил Духом Святым; бразды (ум, сердце, душу) упоил благодатью (см. Пс. 64, 10–11). Благословиши венец лета благости (Пс. 64, 12) – воплощение и Воскресение Христово.

Псалом 65

Псалом 65 прославляет Воскресение и воссылает хвалу Богу за Его благодеяния. Слава хвале (Пс. 65, 2) – Божеству Христа – от всей земли, людей верных пение и поклонение. Море грехов, реки нечестия Бог иссушает (см. Пс. 65, 6). Он разрушил сеть (Пс. 65, 11) – грех Адамов, в котором увязло все человечество, и мы проидохом сквозе огнь и воду… в покой (Пс. 65, 12) – крещением водою и Духом Бог вводит в райские обители. У верных же всесожжения тучна (Пс. 65, 15) – молитва, пост, богомыслие; они приносят Богу волы с козлы (Пс. 65, 15) – добродетели.

Псалом 66

Псалом 66 – вечное богохваление о явлении лица Бога Отца – Христа Спасителя. Ибо познали мы путь на небо от земли, как Он и сказал: Я есмь путь и истина и жизнь (Ин. 14, 6). Да исповедятся Богу и прославят Его людие Его, ибо земля даде плод свой (Пс. 66, 6–7) – от земнородных Дева Богородица родила Еммануила-Христа.

Псалом 67

Псалом 67 прославляет Новый Завет, тайну боговоплощения. Путесотворил бо Христос чрез Крест воскресение и восхождение на небо. Сирых и… вдовиц (Пс. 67, 6) обогатил Божеством, яко недро Его Отчее в месте святем Своем (Пс. 67, 6). Ложесна Его – Пресвятая Богородица, дом – Святая Церковь Его. Глагол с силою многою (Пс. 67, 12) – Дух Святый, пределы Его (см. Пс. 67, 14) – законы Ветхого и Нового Завета, междорамие Церкви – Крест в блещании злата (Пс. 67, 14). Гора усыренная (Пс. 67, 16) – место богоявления, Пресвятая Богородица. Колесница Божия (Пс. 67, 18) – богоносная плоть Христова. Высота на Синае (см. Пс. 67, 19) – Крест Христов.

Псалом 68

Псалом 68 прославляет Христа и Его пречистые страсти. За грех Адамов воды потопные (грехи) покрывали человека, и демоны (враги) укрепились на человека (см. Пс. 68, 5). И Христос, как Человек, претерпел поношение, чужд был братии (Пс. 68, 9), пребывал в посте и положил одеяние Свое вретище (Пс. 68, 12) – плоть потомка Адамова. Он терпел глумление и молитвой взывал к Отцу Своему: Услыши Мя, Господи… Не отврати лица Твоего от отрока твоего, яко скорблю (Пс. 68, 17–18). Во Христе спасение наше, и восхвалят Его небеса и земля (Пс. 68, 35) – Ангелы и люди. И Он спасет и созиждет церкви святые, и любящие Христа Спасителя вселятся в них вовеки (см. Пс. 68, 36–37).

Псалом 69

Псалом 69 – молитва к Богу Отцу Христа Спасителя во время страстей и скорбей о спасении верных Своих.

Псалом 70
Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика