Читаем Ключ к Псалтири полностью

Псалом 91 – песнь во славу и похвалу Божию о дне субботнем, праздничном дне покоя, про-знаменовавшем день благодатной субботы – тридневного из мертвых Воскресения Христа Господа. Благо есть исповедатися (Пс. 91, 2) – непрестанно призывать Иисуса Христа и прославлять дела Его, возвещати заутра милость воскресения в десятоструннем псалтири (Пс. 91, 3–4) в пяти душевных и пяти телесных чувствах и в десяти заповедях. Муж безумен, грешницы (Пс. 91, 7–8), враги Божии, демоны и нечестивые потребятся единорогом – Крестом Сына Божия (см. Пс. 91, 10–11). В дому Господни во дворех Бога нашего процветут (14) добродетели и возвестят, яко прав Господь Бог (Пс. 91, 16), дарующий блаженство в день вечный.

Псалом 92

Псалом 92 – хвалебная песнь о пятнице – дне шестом, предсубботнем. В этот день Бог сотворил Адама. И в седмину страданий на Кресте Господь пострадал в пятницу и воцарися, как Царь, в лепоту – добрóту плоти, облечеся в силу Божества и препоясася Крестом, и низложил демонов, и утверди вселенную (Пс. 91, 1). Престол на небе (см. Пс. 91, 2) – Богочеловек, Который утвердил Церковь Ангельскую и человеков, реки крещения, глас Евангелия и высоты – таинства богообщения явились верным (Пс. 91, 4–5).

Псалом 93

Псалом 93 возвещает обличение гордых и нечестивых, не уразумевших тайну воплощения Христа, Его правосудие и суд, и силу Божества, и спасение и не познавших о Промысле Божием, о дне четвертом, когда сотворены солнце, луна и звезды, и среде, когда решили предать Христа на смерть. Нечестивые творят обиды нищим и невинным, но Господь… достояния Своего не оставит (Пс. 93, 14). Господь Сам терпел болезни ада и кровь пролил яко Человек за нас, и воскрес, и стал верным прибежищем, помощью и упованием; Он воздаст грешникам по беззаконию и лукавствию их судом (Пс. 93, 22–23), сказав им: Идите от Меня, проклятые, в огонь вечный (Мф. 25, 41).

Псалом 94

Псалом 94 – песнь хвалы Богу, Христу Спасителю, о великих Его благодеяниях. Возрадуемся о Иисусе Христе и будем непрестанно устами, умом и сердцем призывать Его везде и всегда, яко в руце Его вси концы и судьбы земли (Пс. 94, 4) – людей и вселенной. Он, Творец всего сущего и Израиля, сорок лет водил их в пустыне, творя чудеса и питая манной, но за неверие во Христа они не познали путей Его и не внидут в покой Божий – Царствие Небесное (см. Пс. 94, 10–11).

Псалом 95

Псалом 95 – хвала Христу Спасителю о даровании свободы от диавола и о созидании Церкви и души в храм Христу. Воспойте песнь нову (Пс. 95, 1) – песнь Нового Завета о Рождестве Христовом, о Его Воскресении, об обожении человека! Господь, Творец мира, Божество Свое открыл людям в святыне и великолепии плоти Своей (см. Пс. 95, 6). Принесите Спасителю Богу славу и честь (Пс. 95, 7) и жертвы хваления и благодарения во дворе святем Его (Пс. 95, 9) – Церкви Его. Ибо Господь воцарися (Пс. 95, 10) во век века, и да возвеселятся небеса – Ангелы – и радуется земля (Пс. 95, 11) – всяк человек верный – о Боге, грядущем судити вселенней… истиною Своею (Пс. 95, 13) – Христом, ибо Он для всех Правда, и Истина, и Живот, и Путь.

Псалом 96

Псалом 96 – благодарение Спасителю Богу о даровании Царства благодати. Да радуется земля (Пс. 96, 1) – всяк верный – за богопознание и спасение: явися Христос во плоти и силе Божества, яко об-лак и мрак и огнь Божества пред Ним (Пс. 96, 2–3). Возвестиша небеса (Ан-гели) о Рождестве Его, и видеша вси людие славу Христа (Пс. 96, 6). Ангелы поклоняются Ему как Создателю своему, и Церковь, и дщери – души верных – славят Его (см. см. Пс. 96, 7–8). Веселитеся, праведниии исповедайте память святыни Христовой (Пс. 96, 12) – боговоплощение и спасение мира.

Псалом 97

Псалом 97 воспевает спасение рода человеческого. Воспойте Христа в деснице Его – Божестве и мышце святой Его – чудесах многих (см. Пс. 97, 1), ибо сказа спасение Свое (Пс. 97, 2). Бог явился во плоти, откры правду Свою (Пс. 97, 2) – Евангелие, и все видели исполнение пророчества. Потому воспойте и радуйтеся и пойте, вся земля (Пс. 97, 4), – весь род человеческий. Пойте… в гуслех и гласе (Пс. 97, 5) – устами, умом и сердцем – все принявшие воду крещения и Дух. Горы возрадуются – в высоте богопознания апостолы и праведники – от лица Господня (Пс. 97, 8–9) – Бога во плоти, Христа Спасителя.

Псалом 98
Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика