Читаем Ключ к Псалтири полностью

Псалом 84 возвещает человеколюбие и благодать Христа Спасителя, дарующего избавление от греха и рабства демонам и выводящего в свободу славы чад Божиих. Землю (человека) Бог посетил (см. Пс. 84, 2), когда Бог Слово стало плотью, и обитало с нами (Ин. 1, 14) и на Кресте покрыло грехи всех (см. Пс. 84, 3). Явил нам Господь Христос спасение Свое (см. Пс. 84, 8), и мир воспели Ангелы. Близ… спасение (Пс. 84, 10) с пришествием Христа, ибо вселися слава Божества Его в землю нашу (Пс. 84, 10) – в человечество. Истина – Христос – от земли – от Пречистой Девы – возсия (Пс. 84, 12). Земля даде плод (см. Пс. 84, 13) – Пречистая Дева родила Христа. Правда пред Христом (Пс. 84, 14) – пророки, апостолы, проповедающие Евангелие всей твари.

Псалом 85

Псалом 85 – вдохновенная молитва Христа Господа к Богу Отцу, потому что Он один преподобен и нищ и убог (Пс. 85, 2, 1). Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы мы обогатились Его нищетою (2 Кор. 8, 9). В день скорби (см. Пс. 85, 7) – страстей – Христос взывал: Душа Моя скорбит смертельно (Мф. 26, 38). Христу поклонятся язычники (см. Пс. 85, 9), ибо Христос – Путь, Истина и Живот – избавил души верных от законопреступных и державных демонов (см. Пс. 85, 14). Отрок Христос – Сын Всевышнего и Сын Рабы Божией, Пресвятой Богородицы по человечеству. Он сотворил знамение во благо – спасение на Кресте, помог сынам человеческим и утешил их Воскресением из мертвых и седением одесную Отца (см. Пс. 85, 16–17).

Псалом 86

Псалом 86 воссылает божественную славу Христу Господу, основавшему Святую Церковь для спасения многих. В псалме прославляются горы церковные и врата Сионя (Пс. 86, 2) – пророки и апостолы, вера, закон Божий Ветхого и Нового Завета, Преславная Владычица Богородица, уверовавшие во Христа всех племен и языков. Мати Сион (Пс. 86, 5) – Церковь. Она основана Сыном Всевышнего, в писании – книге жизни – Сам Христос Господь вписал людий верных и князей (Пс. 86, 6) – апостолов, яко веселящихся… жилище (Пс. 86, 7) – в Христовых райских обителях.

Псалом 87

Псалом 87 – песнь умиления, да разумеют тайну страстей Христовых. Здесь глас Христов во время страсти к Богу Отцу от лица Адама, когда душа Его аду приближися (Пс. 87, 4) и распинатели привменяли Его с низходящими в ров ада, яко человека без помощи (Пс. 87, 5). Положиша Его рове преисподнем, в темных и сени смертней (Пс. 87, 7) – во гробе, утвердили на Нем ярость свою. Взывал Господь на Кресте, воздев руки Свои: «Боже, Боже Мой!» – и гневи (Пс. 87, 17) – грех человеческий – понес на Себе и даровал утро веселия (см. Пс. 87, 14) Своим воскресением из мертвых.

Псалом 88

Псалом 88 воспевает истинного Мессию, Христа Господа. В нем воспевается Истина – Христос. На небесах уготован престол Ему (см. Пс. 88, 5) – Пресвятая Богородица от семени Давидова. Небеса – Ангелы и апостолы, истину – Христово Евангелие – возвещали Церкви и вселенной. Держава морская (см. Пс. 88, 10) – крещение святое. Христос поразил гордого демона силой Креста и мышцей силы – Божеством Своим (см. Пс. 88, 11). Христос – похвала силы, Крест Его – рог спасения (см. Пс. 88, 18); сильный, избранный, святым елеем помазанный (см. Пс. 88, 21) – Духом Святым; Первенец высок паче царей земных (Пс. 88, 28).

Псалом 89

Псалом 89 – молитва о даровании милости Божией и о спасении всех верных благодатью Христа Господа. Прибежище наше – Христос, Истинный Бог, Творец всего (см. Пс. 89, 2). Скоропреходящая наша жизнь земная – 70–80 лет, скорби и болезнь (см. Пс. 89, 10). Беззакония наши после грехопадения в раю принесли смерть и тление. Радость принесло нам пришествие в мир Христа, и радость милости Его заутра (Пс. 89, 14) – воскресение Христово. Буди благодать и Божественная сила Духа на нас (см. Пс. 89, 17)!

Псалом 90

Псалом 90 прославляет величие дел Божиих и Христа Спасителя, даровавшего верным победу на видимых и невидимых врагов. Господь избавляет от сети… и словесе (Пс. 90, 3) – от греха, демонов и помышлений. Осеняет словом Своим и оружием Креста и истиною Христовою и дает власть наступать на змию и скорпию (см. Пс. 90, 13) – силу вражию; прославляет усыновлением через Воскресение Христово и долготою дней (Пс. 90, 16) и вечной жизнью со Христом во спасение вечное.

Псалом 91
Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика