Читаем Книга третья: Горы и оружие полностью

– Нас не устраивала встреча с участием Мозеля, – сказал голландец, – поскольку его посредничество – вещь дорогостоящая и совершенно излишняя.

– Что вам угодно?

Они стояли у ворот, которые закрыл за собой Мак-Грегор.

– О деле удобней бы потолковать в доме, – сказал Стронг.

– Там нельзя, – ответил Мак-Грегор. – Итак, что вам угодно?

– Но не годится же прямо на улице, – прогудел Стронг. – Тут за углом кафе. Зайдемте туда.

Шагая один справа, другой слева от Мак-Грегора, они привели его в некрашеное маленькое кафе; в глубине там стоял небольшой биллиардный стол, а на нем сидели три кошки и одышливый китайский мопс.

– Tiens… (Смотрите-ка… (франц.)) – произнес голландец и направился к мопсу. Тот зарычал и защелкал зубами, но Сеелиг невозмутимо принялся гладить его по голове, ерошить шерстку. Англичанин проворчал вполголоса:

– Да оставь ты в покое эту моську, она тебя терпеть не может.

«Кто же из них верховодит?» – недоуменно подумал Мак-Грегор. Голландец был белес до неестественности: белесые волосы и брови, белые ногти, белые ресницы – почти, но не совсем альбинос. Англичанин же играл роль грубовато-земного, добродушного здоровяка, явно им самим для себя сочиненную. Пальто снимать Мак-Грегор не стал; на вопрос, что он будет пить, ответил:

– Кофе.

– Слава богу, – сказал Стронг, – наконец-то имеем дело с англичанином. У ваших курдских друзей отвратная привычка все время плутовать и лгать нам – поскольку, по их утверждению, все европейцы лгут и плутуют с ними.

– Ас какими курдами вы имели дело? – спросил Мак-Грегор.

– С самыми разными, – пробасил Стронг. – И все они одинаково гнусного пошиба.

Мак-Грегор снова спросил, что им от него угодно.

По дошедшим до них из разных источников сведениям, начал англичанин, Мак-Грегор уполномочен курдами вести розыски денег, переведенных в Европу для закупки оружия. Не так ли?

– Отчасти, – сказал Мак-Грегор.

– Мы знаем это достоверно, – вмешался голландец. – Мы имеем тут… – Он расстегнул черную на «молнии» папку, бережно раскрыл ее на столике, – имеем предварительное соглашение, подписанное нами с курдским представителем, Манафом Изатом, впоследствии умершим в Лионе. У нас тут грузовые манифесты того, что он согласился купить, а мы – поставить.

– Списки оружия?

– А чего же другого?

– Об этой стороне дела я ничего не знаю, – сказал Мак-Грегор. – Вести переговоры об оружии я не уполномочен.

– Не уполномочены – так уполномочьтесь, – сказал голландец, – потому что у нас тут товар на двести с лишним тысяч фунтов, заказанный вашим Комитетом, но до сих пор не оплаченный. Мы ждем от вас оплаты, – ткнул голландец пальцем в бумаги, – и завершения переговоров о доставке.

Мак-Грегор поглядел на листок папиросной бумаги – тусклой, через копирку, печати – с грузовыми списками, в которые он не стал и заглядывать, не желая знать, что там за оружие.

– Но ведь это не соглашение, – сказал он. – Я не вижу здесь подписей.

Голландец отыскал в папке другой документ.

– Вот оригинал предварительных условий, подписанный Манафом Изатом.

Он подал Мак-Грегору еще один тоненький листок с машинописным французским текстом. Внизу виднелись закорючки подписей, и в числе их персидская вязь подписи Манафа. Текст гласил, что стороны договорились прийти к соглашению касательно списка товаров, составленного как отдельный документ.

– Здесь сказано лишь: договорились прийти к соглашению, – заметил Мак-Грегор. – А где же само соглашение, где контракт?

– Перед вами, – постучал Стронг пальцами по листку. – По французским законам, это имеет силу обязательства.

– Сомневаюсь, – сказал Мак-Грегор и допил свой кофе. – Так или иначе, – прибавил он, – я не могу вам помочь, поскольку это совершенно не входит в мои прерогативы.

Голландец вспыхнул было, но Стронг остановил его жестом руки.

– Минуточку, Мак-Грегор, – проговорил он. – Нам понятно, в какой вы ситуации, – сказал он интимно-доверительно, как англичанин англичанину. – Вы ведь не добыли этих денег, верно? И значит, не можете обещать нам уплату, верно?

– Допустим…

– Мы знаем, что денег этих у вас нет, – веско сказал Сеелиг. – Но если вы согласитесь соблюсти условия контракта, то мы поможем вам получить эти деньги из фарсского банка.

– Каким образом?

– Уж поверьте нам, – сказал Стронг. – Мы сможем.

Мопс залаял, и Сеелиг опять отошел к биллиарду.

– А вы, Мак-Грегор, знали, что деньги лежат в фарсском банке?

– Разумеется.

– Значит, у вас был уже разговор с полковником Сероглу, – сказал Стронг. – Но наше-то предложение не в пример выгодней.

– Беда лишь в том, что ваше предложение надо прежде поставить с головы на ноги, – сказал Мак-Грегор вставая.

– То есть?

– Если вы поможете мне получить деньги, – сказал Мак-Грегор, – вот тогда я выясню, согласны ли курды соблюсти ваш контракт. Только в такой очередности.

И, не дожидаясь новых предложений, он направился к выходу. Но голландец остановил его, и они все трое встали у дверей.

– Вам ведь не известно, кто вложил курдские деньги в этот иранский банк? – произнес голландец.

– Нет.

– Мозель вам не сказал?

Мак-Грегор качнул головой: нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы