Мак-Грегор успел уже вспомнить, кто такой Гала. В 1946 году Гала сражался вместе с муллой Барзани против иранской армии, но позднее стал профессиональным горным контрабандистом и проводником для других контрабандистов, для агентов разведок и вообще для любого желающего. О Гале ходила молва, что он всю пограничную стражу подкупает сигаретами, транзисторами и электрическими утюгами, что иногда исподтишка, анонимным доносом выдает соперника-контрабандиста иракским или иранским пограничникам. Переправляет грузы на ослах и слывет похитителем ослов, но ружья с собой не носит.
– Как же ты мог в таком деле польститься на деньги? – укорил его Мак-Грегор. – И зачем перевез француза через границу? Это и глупо и опасно.
– Но он же хочет повидаться с кази, – сказал Гала в ответ. – А кази где-то тут в Ираке, около Амарадьи. Вот я и привез его. Он заплатил…
– Где сейчас твоя машина?
– Мурад ее на время взял. Он из паломничества только что вернулся, святой человек теперь – хаджи.
– Вранье, – бросил Мак-Грегор. – Собирайтесь-ка, – сказал он Шрамму. – Берите вещи, спальный мешок, идемте со мной.
– Куда? – спросил Шрамм.
– Надо выбраться отсюда затемно, – сказал Мак-Грегор. – Вставай, Гала, пошли! – И, выйдя из ворот казармы, Мак-Грегор повел их по ухабистой и крутой дороге вниз, к старому, помятому «мерседесу».
– Но, черт подери, это ведь наша машина, – сказал Шрамм. – Как вы нашли ее?
– Я на ней сюда приехал.
– Но каким же образом?
– Не в этом суть сейчас. Садитесь. – И, сев впереди, рядом с Галой, Мак-Грегор велел ему ехать под гору к реке, а там повернуть на черную дорогу и везти их к старому несторианскому селению, к пещерам.
Трясясь на ухабах и выбоинах, Мак-Грегор задремал беспокойной дремотой. Разбудил его град комьев грязи, брызг – это машина въезжала на крутой сланцевый мокрый склон, синевато-серый в свете фар. Остановились на окраине большой деревни, где два вооруженных курда – очевидно, люди Затко – приказали им выйти из машины. Узнав Мак-Грегора, один из курдов спросил, нет ли с ними оружия.
– Дайте мне ваш пистолет, – сказал Мак-Грегор Шрамму. Передал пистолет курду, и тот сунул его себе за пояс, словно бесповоротно присваивая. Затем сказал, чтобы Мак-Грегор шел с ним, а Шрамм пусть ожидает.
Идти оказалось недалеко, но в гору; в темноте, спотыкаясь, дошли до глинобитной хибары, где другой курд сонно сидел на корточках при входе. Зажгли лампу, Мак-Грегор прошел одну комнатку, другую, чуть не касаясь головой низких потолков. В третьей комнате на деревянной койке, на старых циновках лежал кази, укрытый серым армейским одеялом. Он приподнялся, сел на постели, запахнулся одеялом. На ногах его были нитяные толстые носки, какие в войну выдавали английским летчикам.
– Добро пожаловать, – сказал кази, пожимая Мак-Грегору руку. Он извинился за свой вид, за убогость помещения и встречи. Затем сказал: – Мне передавали, что ты едешь сюда.
– Рад слышать, – сказал Мак-Грегор. – Я оповещал через кого мог.
Кази исхудал, лицо его покрывала землисто-серая, под цвет одеяла, бледность. Горло было обвязано грязным бинтом, сбритая борода отрастала щетиной. Обритое темя тоже было обинтовано.
– Как здоровье твое? – усталым голосом спросил кази.
– Благодарю, здоров, – сказал Мак-Грегор. – Но ты-то, кази? Вид у тебя нехороший.
– Сейчас я уже ничего, – сказал кази. – Но одно время было худо.
– Я опечален этим, кази, – сказал Мак-Грегор.
– Не беда. Нас порядком измотали, правда. Ильхан все старается взять меня в плен, гоняет нас с места на место и шлет мне послания, что единственная, мол, его цель – защитить меня.
– Негодяй…
– Ясно, что я нужен ильхану для престижа. Он не дает Затко покоя, мешает закрепиться, упрочиться где-либо. Гоняется за нами на своих машинах, устраивает засады, покушения на Затко. Нелегкое это дело – воздерживаться от ответа на его провокации.
– А для чего воздерживаться? Стоит ли?
– Стоит. Для борьбы нужен принцип, – помолчав, потрогав забинтованное горло, ответил кази. – И раз наш принцип – единство, то надо его и держаться. И значит, надо избегать междоусобиц, а иначе дело курдского освобождения пойдет прахом. Отступить от принципа даже ильхан меня не заставит.
– Но рано или поздно он тебя убьет, – возразил Мак-Грегор.
– Навряд ли. Он просто хочет заставить меня согласиться с его политическим курсом, с его понятиями о курдской нации. Но я вовеки не соглашусь. Будет день, когда ему придется принять наши взгляды и цели, и я не погублю этого будущего, не стану идти теперь на столкновение с ильханом.
Кази позвал одного из бойцов охраны.
– Проводи друзей наших в сухие пещеры, – велел кази и сказал затем Мак-Грегору: -Там, в верхних пещерах, вам будет хорошо. А утром, до встречи с французом, надо будет нам с тобой еще переговорить.
– Где Затко? – спросил Мак-Грегор.
– Он оседлал дорогу под Халдаштом. – И кази велел другому бойцу отправиться туда и разыскать Затко.
– А иракский Али где? – спросил напоследок Мак-Грегор.