Читаем Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы полностью

По громкой связи неизменно звучит череда объявлений. Все эти годы их произносит один и тот же человек, его безучастная манера речи никогда не меняется. Он трижды обматерил владельца синего Ford Taurus с номерным знаком штата Мэриленд за то, что тот оставил в машине собаку. «Если вы не вернетесь к своей машине НЕМЕДЛЕННО, – он отчетливо чеканит каждый слог последнего слова, – у полиции округа Говард не останется иного выбора, кроме как освободить животное любыми доступными способами». Через минуту уже звучит объявление о потерявшемся ребенке. Вы удивитесь, узнав, сколько ответственных родителей теряют своих детей на этих ярмарочных площадках. Иногда это объявления о потерявшемся муже или о соревновании пастушьих собак, которое вот-вот начнется. Всегда один и тот же голос, низкий и медленный, переходящий от бодрого к яростному, как того требует текст.

Те, кто простоял в очереди за охапками пряжи час, два часа, наконец отходят от касс с триумфом. «Что у тебя?» – звучит вместо приветствия. «Я ухватила три мотка Zombie Grandma», – говорит одна. Другая в ответ демонстрирует клубок чего-то под названием Skanky Hag[19] в эксклюзивном оттенке Formica Puppy. Красильщики пряжи чем-то напоминают микропивоварни, когда дело доходит до названий. Чем абсурднее, тем лучше.

Фотографии тут же загружаются в интернет. Разные истории ходят по кругу. У кого самая длинная очередь? Кто самый удачливый продавец в этом году?

Планируются грандиозные проекты, придумываются отговорки, вынашиваются схемы, свитера в огромных количествах запихиваются в и без того пухлые сумки.

Вскоре у нас не хватает рук, чтобы удержать все покупки, и начинаются прогулки позора. Я говорю «прогулки» во множественном числе, потому что почти каждый, кто впервые приезжает в Мэриленд, вернется к своей машине не один раз. На парковке мы улыбаемся и киваем друг другу, это невысказанное «И ты, да?» сообщников по преступлению.

По возвращении на ярмарочную площадь общий темп вскоре замедляется до прогулочного. Попасть куда-либо быстро становится невозможным. Войти в амбар – все равно что быть проглоченным дождевым червем. Лучше всего отдаться естественному течению его пищеварительного тракта, зная, что в конце концов вас вытолкнут с другой стороны. Ноги начинают действовать независимо от головы. Глаза мечутся туда-сюда, ошеломленные, но еще пытающиеся охватить все, а ноги, так и не получив сигнал остановиться, несут вперед, амбар за амбаром. Мы похожи на детей в едущей машине, которые вертят головами по сторонам, но не перестают смотреть. Натыкаемся друг на друга. Детские коляски делают территорию ярмарки еще более опасной (это одна из причин надеть обувь с закрытым носком).

Мы замечали очередь и тут же становились в нее, даже не проверяя, куда она идет. Разве могут все эти люди ошибаться?

Тем временем естественные муки голода заглушаются видом других людей, которые едят, запахом пищи, готовящейся вокруг. К одиннадцати утра мы внезапно проголодались и уже готовы провести целый час в очереди за обедом.

Нигде больше понятие разумного питания не бывает настолько широким, как на Мэрилендском фестивале овец и шерсти. И вам бы лучше любить баранину, потому что это все, что можно тут найти. Колбаски из баранины, шашлыки из баранины, гирос из баранины, чили с бараниной и тушеная баранина. Если в меню и есть какое-то мясо, то это точно мясо овцы. Единственное исключение – это продавец в главном здании, которому сходит с рук продажа какого-то мяса неизвестного происхождения в виде фарша и пирожков.

Мэриленд – это место, где сублимированный зеленый лук считается овощем, здесь я впервые попробовала кексы Twinkie во фритюре, и здесь ведро лоснящейся картошки фри, обильно сдобренной плавленым сыром Velveeta, вполне сойдет за обед. Нужен перекус? Возьмите пакетик с орешками в карамели у парня, стоящего у главного амбара. Не пугайтесь, если ваш рожок ванильного мягкого мороженого так долго сохраняет свою форму даже после таяния.

А может, вы хотите фанел-кейк? Это жареное тесто, облитое чем-то клубничным и липким и посыпанное сахарной пудрой, считается одной из традиций фестиваля. Только надо успеть съесть его до того, как жир застынет. Что происходит в Мэриленде – остается в Мэриленде, но это не касается еды, которая останется в ваших артериях навечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Handmade life story. Книги о жизни и о любви

Проклятие свитера для бойфренда
Проклятие свитера для бойфренда

Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы. И узнать наконец, что такое «синдром второго носка»» и чем грозит «проклятие свитера для бойфренда».Смешная, причудливая и душераздирающая книга, которую вы захотите читать, перечитывать и поделиться ею со всеми своими лучшими друзьями.

Аланна Окан

Современная русская и зарубежная проза
Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу
Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу

Вам предстоит уникальное и увлекательное чтение: пожалуй, впервые признанные во всем мире писатели так откровенно и остроумно делятся с читателем своим личным опытом о том, как такое творческое увлечение, хобби, казалось бы, совершенно практическое утилитарное занятие, как вязание, вплетается в повседневную жизнь, срастается с ней и в результате меняет ее до неузнаваемости! Знаменитая писательница Клара Паркс настолько же виртуозно владеет словом, насколько и спицами, поэтому вы будете следить за этим процессом с замиранием сердца, не имея сил сдержать смех или слезы, находя все больше и больше общего между приключениями и переживаниями героини книги и своими собственными. Эта книга для тех, кто не мыслит своей жизни без вязания, а еще для тех, кто только начинает вязать и ищет в этом занятии более глубокий смысл, нежели создание вязаной одежды, – ведь время, проведенное за вязанием, бесценно.

Клара Паркс

Карьера, кадры
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы

Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце!17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест.Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров. Иногда это настолько захватывающе, что затмевает любой детектив.Шотландия, Исландия, Франция, Америка – поклонники ручного творчества, вязальщицы, дизайнеры и просто люди творческие, несомненно, оценят это увлекательное путешествие и захотят его повторить!

Клара Паркс

Хобби и ремесла

Похожие книги