Читаем Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы полностью

В 2009 году арендовали домики в Государственном парке Миллс-Норри, который раскинулся на 400 гектарах вдоль реки Гудзон всего в нескольких километрах к югу от Райнбека. Мы съезжались туда со всех сторон света – я из Мэна, Джен из Вирджинии, а прочие – и того дальше; наши машины были забиты обогревателями и блендерами, тостерами, дополнительными лампочками и половиной содержимого продуктового магазина. Мы притащили свое добро, обустроив домики лучше, чем среднестатистическое общежитие первокурсников. Сплошная идиллия… пока мы не вернулись домой в субботу вечером и не обнаружили, что нет электричества.

Я наслаждаюсь еще теплыми пончиками, и терпким яблочным сидром, и, самое главное, спокойствием среди собратьев по духу.

Его отключили из-за короткого замыкания в женском туалете. Никто не пострадал, хотя на следующее утро у нас был особенно бодрящий душ.

Я пожелала друзьям спокойной ночи и побрела через непроглядно-черный лес к своей темной, холодной хижине. Заперла двери, завернулась во все вязаные одежды сразу и улеглась на двухъярусной кровати, дрожа от холода, в ожидании громкого стука окровавленных обрубков пальцев местного бродяги в оконное стекло.

На следующий год мы сняли большой дом к востоку от Райнбека. В нем не только водились привидения, как все единодушно решили, но его даже продали вскоре после нашего отъезда. Так что через год наша компания переместилась в крошечный фермерский дом, который перестраивали так много раз, что нам потребовалось пять минут, чтобы найти лестницу на второй этаж. С тех пор мы всегда селились в этом симпатичном домике у реки, с собственным крытым бассейном, хотя всем говорим, что никогда им не пользуемся. Если отправиться в Райнбек или поговорить с теми, кто там бывает, то обнаруживается, что многие предпочитают снимать дома вместе с друзьями и устраивать из поездки пижамную вечеринку.

Еще одна традиция фестиваля, вызванная отчасти климатом, отчасти большим количеством людей, – так называемый «свитер Райнбека», который Изольда Тиг увековечила в одноименной книге. В середине октября в Нью-Йорке начинается сезон свитеров, и не так уж много мест собирают такую признательную аудиторию, как Райнбек. Свитера планируем за несколько месяцев, выбираем модели и набираем петли. Объявляем о своих намерениях как бы для гарантии, что закончим вязание вовремя. Друзья подбадривают нас, подтрунивают, поддразнивают, делают все возможное, чтобы довести нас до финальной развязки. Каждый свитер становится настолько общественным делом, что, когда наконец встречаешь подругу в связанном ею свитере, не можешь не чувствовать, что сыграл свою роль в его создании.

Спешка в попытке закончить наши райнбекские свитера (и шали, и носки, и…, и…) неизбежно означает, что отпаривание и растягивание отодвигается на ночь пятницы перед выездом. На следующее утро в гостиницах по берегам реки Гудзон горничные абсолютно сбиты с толку, обнаружив в номерах чуть влажные покрывала на кроватях, в которых не спали. Кто знает, сколько заблудших булавок и иголок дзынькнуло в их пылесосах. К утру воскресенья появляются еще более странные вещи, например комочки, напоминающие мокрых овец, разложенные на полотенце в ванной, – образцы шерсти, которые достались от друзей и которые нужно было постирать в раковине, прежде чем отправиться спать.

Дресс-код Райнбека довольно прост: если одежда связана, то в ней можно приходить. Это как возвращение домой на выходные для всех любителей шерсти, здесь нет никаких сдерживающих факторов. Для каждой из нас все начинается с любимого свитера, если вдруг это не райнбекский свитер, поверх которого накинут шарф. Или два. И шапка. Юбка? Почему бы и нет? И варежки. Ну, может, еще сумка из войлока. Да, и вязаные носки, само собой. А гетры не будут чересчур? И вот мы блуждаем по ярмарочной площади в своих шерстяных одеяниях, как разряженные рождественские елки. Но в эти выходные наша страсть будет высоко оценена.

А если уж вязальщица привозит с собой всю семью, естественно, предполагается, что все должны соответствовать дресс-коду. Очень приятно наблюдать, как вязальщица шествует со своими родственниками по ярмарочной площади. Малыши в колясках украшены с головы до пят, аккуратно укутаны в пестрые одеяльца. Мужья или жены покорно носят тщательно продуманные аранские или исландские творения, которые идеально им подходят. Даже угрюмые подростки согласятся надеть, ну, пожалуй, обычную шапочку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Handmade life story. Книги о жизни и о любви

Проклятие свитера для бойфренда
Проклятие свитера для бойфренда

Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы. И узнать наконец, что такое «синдром второго носка»» и чем грозит «проклятие свитера для бойфренда».Смешная, причудливая и душераздирающая книга, которую вы захотите читать, перечитывать и поделиться ею со всеми своими лучшими друзьями.

Аланна Окан

Современная русская и зарубежная проза
Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу
Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу

Вам предстоит уникальное и увлекательное чтение: пожалуй, впервые признанные во всем мире писатели так откровенно и остроумно делятся с читателем своим личным опытом о том, как такое творческое увлечение, хобби, казалось бы, совершенно практическое утилитарное занятие, как вязание, вплетается в повседневную жизнь, срастается с ней и в результате меняет ее до неузнаваемости! Знаменитая писательница Клара Паркс настолько же виртуозно владеет словом, насколько и спицами, поэтому вы будете следить за этим процессом с замиранием сердца, не имея сил сдержать смех или слезы, находя все больше и больше общего между приключениями и переживаниями героини книги и своими собственными. Эта книга для тех, кто не мыслит своей жизни без вязания, а еще для тех, кто только начинает вязать и ищет в этом занятии более глубокий смысл, нежели создание вязаной одежды, – ведь время, проведенное за вязанием, бесценно.

Клара Паркс

Карьера, кадры
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы

Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце!17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест.Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров. Иногда это настолько захватывающе, что затмевает любой детектив.Шотландия, Исландия, Франция, Америка – поклонники ручного творчества, вязальщицы, дизайнеры и просто люди творческие, несомненно, оценят это увлекательное путешествие и захотят его повторить!

Клара Паркс

Хобби и ремесла

Похожие книги