Читаем Книжная дама из Беспокойного ручья полностью

Я заметила Констанцию Пул в сопровождении девушек из клуба, краем глаза смотрящих на мужчин, с которыми говорила сама хозяйка. Сегодня на ней было стильное платье грушевого цвета с шелковым поясом, подчеркивающим тонкую талию. Волосы идеально уложены и перевязаны зелеными лентами. Она разговаривала с двумя лесорубами, которые внимательно ее слушали, стараясь не упустить ни единого слова.

Я взглянула на стол и задумалась, какой пирог принадлежал ей и сколько за него могли дать. Вспомнила свой собственный десерт с привкусом сладкого сорго и маслянистой посыпкой, которым время от времени баловала отца. На секунду мне даже представился мужчина, делающий ставку. Наружу проскользнул смешок. Пришлось даже прикрыть рот рукой. Хотя со смертью мамы испарилась и радость. Испытывая давно забытое чувство веселья, казалось, будто я нагло похищала его у других людей. И снова раздался смех, уже громче в этот раз.

Юния всхрапнула, осуждая мое игривое настроение. Я шикнула ей в ответ и повернулась обратно к витрине.

Харриетт стояла в углу, держа за руку своего двоюродного брата. Край ее откровенного платья доходил лишь до колен, выставляя напоказ обнаженные ноги.

Кто-то пропел строчку из «малышки Лизы Джейн», которую тут же подхватили скрипачи. Все выстроились в два ряда. С одной стороны стояли девушки, с другой – мужчины. Люди выходили в центр по двое, приветствовали друг друга реверансом и поклоном соответственно, брались за руки и начинали кружиться, хлопая в ладоши и отбивая ногами по полу. То же самое делала следующая пара, и так по очереди.

Все было как во сне или рекламе городского журнала с глянцевой обложкой. Положив подбородок на подоконник, я прижалась ближе к стеклу.

Скрипачи заиграли уже другую, более спокойную и нежную мелодию в унисон со звуками арфы, создавая романтическую атмосферу для разошедшихся по углам магазина юношей и девушек.

Музыка добралась и до моих ног. Хлопающие ладони сотрясали теплый воздух. Мне хотелось кружиться и танцевать, как родители, когда к нам на крыльцо заглядывал дядя со скрипкой в руках. В самом конце он специально замедлял мелодию, давая маме возможность спеть одну старинную французскую колыбельную: «Au Clair de la Lune». Ее голос сотрясал сырой вечерний воздух, проливаясь на подступающую темноту. Я любила повторять за ней красивые французские слова, а отец грубым голосом подхватывал припев, аккомпанируя нам переводом на другой язык. Когда он заканчивал, у мамы всегда были слезы на глазах.

При лунном свете,мой друг Пьеро,одолжи мне свое перо,чтобы слово записать.Моя свеча погасла,нет у меня огня.

Я забыла обо всем, погрузившись с головой в этот грандиозный праздник с красиво одетыми людьми и приятной музыкой. За свои девятнадцать лет мне еще никогда не доводилось видеть что-либо подобное. Даже представить себе не могла всю торжественность Сладких танцев, о которых без умолку трещали Юла и Харриетт. Трудно поверить, что все это происходило именно у нас в Беспокойном ручье.

Приклеившись к витрине, я заметила, как он подкрался ко мне сзади, но было уже поздно. Его горячее дыхание обжигало щеку, а большие руки обжимали тело и грудь. Мой крик сливался с ревом мула.

Пьяный мужчина прижался к спине, пробурчав мне в ухо:

– Что это у нас тут делает такая красавица? Еще и в одиночестве.

– Отстань от меня! – Я попробовала вырваться, но он лишь усилил хватку. К горлу подступил ком ужаса и паники, на вкус отдающий желчью.

– Так не поступают с друзьями, которым хочется немного пирога.

– Отпустите меня. Пожалуйста! – Я снова попыталась оттолкнуть его и сбежать. Он лишь сильнее придавил меня к стене.

Юния брыкалась, стараясь порвать привязь и прибежать на выручку. Ее крик заглушал музыку. Она бы точно убила его.

Я снова крикнула и дернулась в сторону. Он прижал мое лицо к стене, ударил по голове и заткнул рот рукой, опустив другую ниже пояса.

– Порадуй старика Аллена своим сладеньким пирожком.

Послышался глухой стук, и насильник отступил, упав на землю. Я развернулась и увидела, как он, схватившись за голову, корчился от боли в грязи.

Рядом с ружьем в руках стоял шериф Дейви Кимбо.

Я прижалась к стене, на которую падала тень.

– Аллен Томпсон, у тебя есть одна минута, чтобы поднять свою пьяную задницу и дотащить ее до Рваного копыта. Еще раз попадешься мне на глаза – окажешься в тюрьме. – Шериф сильно пнул пьянчугу в область между ног и ударил прикладом ладонь. – Подонок.

Крик Юнии поглощал ночной воздух. Она успокаивалась, но все еще тряслась.

Мужчина с большим трудом поднялся, взявшись одной трясущейся рукой за затылок, а другой – за пах. Шатаясь из стороны в сторону, он стал приближаться ко мне. При виде моего лица вытаращил большие уродливые глаза, залитые красной пеленой, и закричал, тыча пальцем:

– Ты! Черт возьми, цирковой уродец! – Он сплюнул. Капли изо рта попали мне на грудь. Я закрыла лицо руками и прижалась к стене, стараясь сделаться невидимкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Такая разная жизнь

Когда мы верили в русалок
Когда мы верили в русалок

Воспоминания накатывают волнами, и у нее уже не хватает сил сопротивляться прошлому, которое не позволяет жить настоящим.В тот день, когда погибла ее сестра Джози, Кит тоже будто покинула этот мир. Навязчивые призраки памяти, от которых она не способна убежать, преследуют ее до сих пор. Но несколько кадров теленовостей переворачивают всё…В женщине, случайно попавшей в объектив камеры, Кит узнает свою погибшую сестру. Теперь она уверена: Джози жива. Эта мысль пугает, но неожиданно дарит давно утраченную надежду.В поисках ответов Кит отправляется в Новую Зеландию. Все больше погружаясь в воспоминания о счастливых днях юности, она не может забыть и о трагедии, которая сломала их жизни.Теперь, чтобы найти друг друга, они должны будут обрести себя.

Барбара О'Нил

Современная русская и зарубежная проза
Книжная дама из Беспокойного ручья
Книжная дама из Беспокойного ручья

Во времена Великой депрессии в штате Кентукки была организована конная библиотечная служба. Целью проекта являлось создание новых рабочих мест и повышение грамотности населения. Всадниц, доставляющих книги в самые труднодоступные уголки этого дикого края, называли книжными дамами.Мэри Кюсси Картер одна из таких книжных дам. В любую погоду она бесстрашно преодолевает милю за милей, стремясь передать книги своим читателям. Но путь Мэри намного сложнее, чем у ее «коллег», он пролегает не только через непроходимые леса, но и через дебри человеческих предрассудков…Слишком уж сильно она отличается от других. Мэри последняя в своем роде – ее кожа голубого оттенка. Местные называют ее Василек, и большинство произносит это с презрением и брезгливостью.Но для того, кто посвятил себя книгам, столкновение с реальностью может оказаться невыносимым…«Книжная дама из Беспокойного ручья» – это история мужества и непоколебимой веры одного человека в то, что словам под силу изменить мир.

Ким Мишель Ричардсон

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Ожидание
Ожидание

Ханна, Кейт и Лисса – три подруги, чья юность обещает длиться вечно. Безрассудные и амбициозные, полные надежд, они верят, что мир принадлежит им. Они верят, что жизнь – это грандиозный спектакль, в котором им отведены главные роли. И кажется, что все начинает сбываться… осталось лишь немного подождать. Но время идет, и миражи рассеиваются.Успешная и стабильная карьера Ханны не приносит ей счастья, она отчаянно мечтает о ребенке, с болью наблюдая за тем, как для Кейт материнство становится не радостью, а тяжелым испытанием. Лисса по-прежнему не ищет покоя, она все та же авантюристка, актриса; но ролей для нее становится все меньше, и внезапно ей приходится стать собой – одинокой женщиной без больших надежд на будущее.Три подруги, и у каждой есть то, что недоступно другой. Будто счастье рассеяно по миру, но ты никогда не знаешь, какое достанется тебе. Три человека, которые отчаянно надеются на лучшее, которое вот-вот наступит.

Анна Хоуп

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги