Читаем Кобзарь. Стихотворения и поэмы полностью

Ведет коня за уздечкуИ плачет Ярина.Седой отец идет рядом,Наставляет сына:«Нужно честно отслужиться,Правила держаться,С побратимами дружиться,В обозе не жаться…Пускай бог тебе поможет!»Напоследок стоя,При словах этих прощальныхЗарыдали трое.Степан свистнул — пыль вздымилась,Закрыла дорогу…«Возвращайся, сын, скорееК родному порогу!» —Закричал отец сквозь слезы…Как елка в долине,Пошатнулась, наклониласьБез слова Ярина.Только слезы утираетДа путь озирает —Там лишь тень в пыли мелькаетИ вновь пропадает.Будто перекати-полеКатится, чернеет,Будто мошка исчезает,Только пыль над нею…И пропала. Долго-долгоВдаль, на ту дорожкуУстремляла взор Ярина —А уже той мошкиНет, исчезла. И дивчинаТяжело вздохнулаИ с отцом своим печальноК дому повернула.Проходят дни, проходит лето;Настала осень, шелеститСухой листвой. Не видя света,Старик на приступке сидит.Яринина не слышно смеха —Отца единая утехаБольна. С кем будет век дожит?Чем старость обогреть? И сноваОн вспомнил сына молодого,Свои цветущие лета.Припомнив, заплакалСедой богатый сирота.Заплату к заплатеНа плечи нашили лета.«В твоих руках все на свете,Свята твоя воля.Что случится — тому и быть.Знать, такая доля!»И барвинком и мятою,Травой повиликойВесна землю одеваетВ радости великой,И солнышко среди небаЗасияло смело,Землю, как жених невесту,Взглядом обогрело.И Ярина на свет божий,Хату покидая,Выползает, улыбаясь,Слабая такая.Все ей ново, все ей мило,Все свежо, как в юность;Но ножом беда лихаяВ сердце повернуласьИ свет заслонила,И подкошенной травоюЯрина склонилась;Словно листья под росою,Побелели губы.И отец над ней склонилсяПодсеченным дубом.Ко всем киевским святынямС мольбой обращалась,У Межигорского Спаса{141}Трижды причащаласьИ в Почаеве{142} священномРыдала, молилась,Чтобы счастье со СтепаномХоть во сне приснилось.Нет, не снилось!Возвратилась. Снова забелелаЗима снегом. Новой веснойСтепь зазеленела.Вновь Ярина, кинув хату,Вышла, хорошея,Но уже не к святым молиться —Гадать к ворожее.Ворожея ворожила,Заговоры клала,За три деньги судьбу-счастьеВоском выливала:«Вон видишь: конь оседланныйМашет головою.А вот казак. А вот идетСтарик с бородою.Это к деньгам.Глянь — сопливый! Вот бы догадалсяПугнуть деда! А и пугнул!За курган забрался,Видишь, вон считает деньги.Вот он вновь, по склону,Закрыв глаза, идет с сумой,Чтоб никто не тронул,Чтоб за ним погоня вражьяСледом не метнулась…»И веселая с гаданьяЯрина вернулась.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги