Читаем Кобзарь. Стихотворения и поэмы полностью

Глаза просохли у вдовы.Вот так-то и живите вы,И весело на свете будет,И будет толк на свете жить,Когда научишься любить.Хоть и твердят тебе, быть может:Люби себя — и бог поможет.А как придется умирать?Сдыхать над золотом? Нет, все жеЛюбовь — господня благодать.Люби, мой друг, жену, ребяток,Дели с убогими достаток,Так легче будет добывать.

_____

Повенчались горемыки,Удивлялись люди:Как безродный, бесталанныйЖить на свете будет?Год прошел, другой проходит —Снова удивлялись,Что сиротские достаткиБыстро умножались.И на поле, и в застолье,И в дому обновы;И сыночки, как цветочки,Сами чернобровы,Принаряжены, гуляют,Нищих зазываютНа обед, а богатеиИ так посещают.Посещали себялюбы,Сирот осуждали,Что сироты таким добромНищих угощали.«Если гниет, так продали б.У них-то ведь дети!..»Ты послушай-ка, что частоДелают на светеЛюди в зависти несытой!Ходили, ходилиДа, жалея, темной ночьюХату подпалили.Не мудрено, что злоба гложетПанка, ученого вельможу,Не диво и не жаль — ведь так?Так нет же, серый наш серякЛютует тоже. Брат, несладкоСедым узнать людей повадку.Горше смолоду поддатьсяНа гадючьи чары:Очарует змеинымиКарими очами.Фу-ты пропасть! Забыл дурень,Что смерть за плечами.

_____

Хата, дети — все сгорело;Ни добра, ни сада.А соседи — и богатыйИ убогий — рады.Богатеи, вишь, довольны,Что богаче стали,А убогие довольны,Что с собой сравняли.Собрались на пепелище,Охали, рядили:«Жалко, жалко! Кабы ведать,Деньги бы копили,Вот и было б так и этак.Что ж, Максим, тужить-то?(Сироту Максимом звали.)Продавай пожиток,Приходи рядиться внаймы.Что будет, то будет,Снова, брат, зачумакуем,Пока выйдешь в люди,А там вновь…» Сказал спасибоМаксим за советы:«Погляжу, как дальше будет,Подожду с ответом;Не уладится, придетсяНаниматься снова…Посоветоваться б с КатрейМоей чернобровой…Что всегда мне помогалаИ теперь рассудит!..Но совет ее последнийМне помехой будет».Волы твои и коровыВскоре разом пали,А солдаты КатеринуС собой в поход взяли.

_____

Теперь вот так напишешь: что жеМаксим? Погоревал немного,Подумал, помолился богу,Промолвил дважды: — Боже, боже! —Ни слова больше…От царицыПришел указ{253} — в солдаты брить.«Не дал вдовице утопиться,Не дам же и с сумой ходить!» —Сказал Максим, село покинул;У той вдовы-то, видишь, сынаВ солдаты община сдала.Такие темные делаТворят везде тишком и ладом,А вас, ученых, бить бы надо,Чтоб не кричали: «Ах, аллах!На этом свете нет отрады!»Что ж темный не начнет кричать?

Второй

Так что ж: живут они и знают,Как вы сказали, благодать,Любовь…

Первый

Что? Что? Не понимаю…

Второй

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги