Читаем Кобзарь. Стихотворения и поэмы полностью

«Эй, водки! Меду! Два стакана!Где сотский? Нет ли атамана?Начнем бороться! Погань, падаль,Борца сегодня вам не надо ль?Борец пред вами!»Вот не ждали!И много дней без перерыва,Как злой болячке, как нарыву,Борцу всем миром угождали.А был разборчив он, — почищеИ паныча… Откуда злоВзялось такое? Все селоЕму не наготовит пищи!А он поет, гуляет, пьетДа хлопцам жару задаетПред девушками. Вот проклятый, —Он головы вскружил им всем:Такой хороший и богатый!Уже не борется ни с кем,А просто так гуляетДа садик ктитора нередкоНочами посещает.А там красавица встречаетИ припевает, прибавляет:«То не ты ли Никита?Не твоя ль эта свита?»Тот он, тот, кого на смехПоднимала ты при всех!А теперь он стал желанным,Его поджидаешь,С ним обходишься, как с паном,Во всем угождаешь.И не день, не два, как пану,Ему угождала,И не день, не два НикитуВ саду поджидала!Дождалась ты, поджидая:Нагрянуло горе, —Не очнулась!Дни проходят,Месяц минул вскоре.И лето минуло, и осень,Семь месяцев прошло, и восемь,Пришел девятый за восьмым, —Пришел он с горюшком твоим!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .В садик бедная выходит…Там, где верба гнется,Есть колодец. Не напитьсяВоды из колодца, —Нет, в тревоге ищет места,Где бы хоть немногоИ поплакать и подумать:Будет ли подмога?Как ей спрятаться от срама?Где ее дорога?. . . . . . . . . . . . . . . . .Зимним вечером, босаяИ в одной рубашке,Дочка ктитора выходит:Мальчик у бедняжки.То приблизится к колодцу,То вновь отступает.За калиной — взгляд змеиный:Байстрюк поджидает!Горемыка на колодуПоложила сына —И бежать… Кусты калиныНикита раздвинул,Как щенка, дитя родноеВ колодец он кинул!А сам пошел он к сотскому,Распевая звонко,Сказать, чтоб шли отыскиватьВсем миром ребенка!

_____

Рано-рано в воскресеньеСобиралось все селенье.Ведра в воду опускалиИ ребеночка искали.Воду ведрами тащили, —Отыскали в темном иле!Горемычную в оковыЗаковали в день суровый.Прегрешенья отпустили,Мать, отца стыдом стыдилиИ блудницу осудили,А потом ее, живую,Вместе с сыном закопалиВ землю темную, сырую!Столб высокий воздвигали,Чтобы все о ней узнали,Детям правду рассказали, —Девушки урок получат,Если мать с отцом не учат.

_____

Борца в селе не стало больше.А люди повстречались в ПольшеС каким-то панычом. Спросил:«Как дочке ктитора живется,Всё ль над неровнею смеется?»То он! Господь его казнилЗа грех, свершенный у колодца,Не смертью, нет!Он будет жить,И сатаною-человекомПо свету белому бродить,И девушек с ума сводитьВовеки.

[Кос-Арал, 1848]

«Ну что, казалось бы, слова…»

Перевод Н. Сидоренко

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги