Читаем Кобзарь. Стихотворения и поэмы полностью

А Марина в платье беломНевестой ХристовойПлачет под замком, возноситК всеблагому слово.Никому войти в светлицуПан не позволяет,Сам ей пить и есть приносит.Просит, умоляет,Чтобы на него взглянула,Чтоб утерла очи…И взглянуть она не хочет,Пить и есть не хочет.Приступиться к ней не может,Бесится, проклятый.А Марина вянет, сохнетВ палатах богатых.Уже лето миновало,Зима наступила,А Марина сидит себе,Все слова забылаИ уже не плачет даже…Вот так втихомолкуПан допек ее, а все жеНе добился толку.Хоть зарежь ее — упряма,Горда не по чину…Поздно вечером зимоюГлядела Марина,Как за черным лесом в небеКрасною бадьею Луна всходит…«И я тоже Была молодою», —Прошептала, задумалась,А потом запела:«Хата — что палаты.Гости пришли в хату,Расплетали косы,Ленты вынимали,А пан просит сала,А черт хлеба просит.А гуси, гусятаВ теплый край куда-тоЗа море стремятся!..». . . . . . . . . . . . . . . .Собаки лают, злятся,Гогочут на дворе псари,А пан побагровел, горитОт ярости, идет к Марине,Как Кирик пьяный{273}А у тына,Не чуя стужи, мать Марины,Как в хате, знай себе сидит.Совсем старуха одурела,Мороз от ярости трещит,Луна из красной стала белой,С опаской сторож в било бьет —Не потревожить бы господ…Ан глядь, хоромы запылали.Пожар! Пожар! ПовырасталиТут люди — как из-под земли.А может, здесь они росли,Как будто волны, прибывалиИ не напрасно удивлялись! —Ведь было видно людям тем:Марина, голая совсем,Со старой матерью плясалаПеред хоромами и — страх! —Запела вдруг, держа в рукахНож окровавленный…«То не та ли, кумася,Так разубралася!..Как была я пани,Ходила в жупане,Паны увивались,Руку целовали!»(Матери.)«А вы с того, должно быть, света,Марину обвенчать пришли?Уже мне косу расплели,Да пан приехал… Гуси это!Совсем не гуси, а паныЛетят в края, где стужи нету, —Их в пекле ждут у сатаны.Гей, тега-тега! Слышишь?Слышишь? Все церкви в Киеве звонят.Смотри, а там огонь горит,А пан лежит себе, читаетИ просит пить… А ты не знаешь,Ведь я зарезала его?…А он, хоть обгорел, хохочет…Смотри, — вон, на трубе!.. Чего,Чего глядит, как будто хочетСожрать тебя! Мать, берегись!На, выкуси, на, подавись!»

(Показывает кукиш и поет.)

«Я москалика люблю, —Даже сердце веселю!Москали, москалиЮбок нам навезли,Барчуки —Денежки,А сыночки поповы —Ожерелья, обновы!..В колокол бей!Тучи развей,Неси яромК злым татарам,А солнышко — к христианам!В колокол бей!»

Мать

Мариночка, пора домой!

Марина

Пора домой, ведь завтра раноМне надо в церковь: глянь, поганыйВновь лезет, тянется за мной,На… выкуси!..

Мать

Пора домой.

(К людям.)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги