Читаем Когда ангел проходит по сцене полностью

во что бы то ни стало переехать

сюда

Ты был уже сегодня утром

на воде

И вечером вчера

Что с тобою

Ты потерял покой

Иди уж ладно

но я все же считаю

ты мог бы

побыть и дома иногда


АСЛЕ

подходит к софе, садится; несколько иронично

Ага

Короче мне остаться дома


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

Нет я не то в виду имела

Если хочешь уйти

пожалуйста

Я не держу тебя

Иди себе

пожалуйста


АСЛЕ

несколько насмешливо

Нет уж останусь дома

Уж ладно


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

Нет

иди уж

Не надо было мне такое говорить

Если собрался

тогда просто иди

давай

Я не держу тебя

Спокойненько иди

пожалуйста

иди


АСЛЕ

поднимается, снимает куртку, иронично

Нет уж останусь дома


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

Нет иди

пауза

Я серьезно

Иди

пауза

Тебе не хорошо здесь

Что-то не в порядке

Тебе не нравится

со мною быть

Что происходит

Что с тобой творится

Ты вечно вздернут

вечно неспокоен

И вечно хочешь на воду


АСЛЕ

Со мной ты никогда не хочешь

на воду

Конечно

не сегодня

приедет же твоя подруга

но хоть когда-нибудь

могла б со мной поехать

так ведь

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

Ты же знаешь что мне

не по себя там на воде

мне быстро станет страшно

Такая утлая лодчонка

и мы хоть и находимся внутри у фьорда

море все ж бывает бурным

Помнишь недавно


АСЛЕ

То не было опасно


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

Может быть и нет

Но волны бились так о лодку


АСЛЕ

Да

пару раз


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

Нет мне не по себе на фьорде


АСЛЕ

Да знаю

пауза


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

Ну иди

давай


АСЛЕ

поднимается, опять надевает куртку

Ладно я пошел


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

Давай

короткая пауза

Ты надолго


АСЛЕ

Нет не очень

АСЛЕ кивает МОЛОДОЙ ЖЕНЩИНЕ и уходит направо, потом быстро возвращается, обнимает ее, затем выходит. МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА остается на месте, глядя ему вслед, потом подходит к софе, на которой он только что сидел, поднимает с пола книгу, листает. В это время ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА подходит к окну, смотрит на фьорд; МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА снова кладет книгу на пол и тоже подходит к окну, останавливается рядом с ПОЖИЛОЙ ЖЕНЩИНОЙ, не замечая ее при этом, потом открывает окно.

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

громко

Будь осторожен

и не задерживайся долго


АСЛЕ

с улицы

Да-да


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

Не задерживайся


АСЛЕ

Нет-нет

Сделаю только маленький круг


МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА

А долго


АСЛЕ

Да не долго

Не знаю точно

когда приду домой

Но недолго

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА машет рукой, потом закрывает окно, но продолжает смотреть, внешне оставаясь невозмутимой, в то время как ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА медленно ходит по комнате.


ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА

Так стояла я там

короткий взгляд в сторону МОЛОДОЙ ЖЕНЩИНЫ

и смотрела ему вслед

как идет он по улице вниз

к воде

и не оборачивается

И вдруг мне стало так тревожно

необъяснимая тревога охватила

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА делает несколько шагов по комнате

но я не придала тому значения

тревога эта охватившая меня

ни о чем не говорит

и ничего не значит

подумалось мне

просто некое чувство

потом я подумала

за ним пойти

и попросить его вернуться

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА подходит к окну и выглядывает

я хотела попросить его

не ездить на воду

потом подумав о подруге

что она с минуты на минуту

могла приехать

и мне надо быть здесь

когда она приедет

думала я

и коль подруга хотела приехать

вообще-то

не важно было что его здесь нет

и я могу побыть с нею вдвоем

и было бы веселее

вдвоём побыть нам

нежели с ним вместе

считала я

и я считала что тревога эта

ни из чего не следует

Просто обычная тревожность

на что не стоит обращать внимания

тревожность просто

надуманная и

необоснованная

казалото сь мне

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА подходит к софе, садится, поднимает с пола книгу

Я села

пытаясь почитать

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА начинает читать

но так была взволнована что

не могла читать

настолько я была удручена

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА вновь кладет книгу на пол

И я сидела

просто глядя в пространство

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА продолжает неподвижно сидеть

и ничего не делая

но до того была встревожена

что снова

подошла к окну

МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА подходит к окну и выглядывает

чтобы взглянуть где он

но не увидела

ни его ни лодки

И я подумала

Нет надо прекратить

а то сойду с ума

решила я

ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА оборачивается к МОЛОДОЙ, затем вновь отворачивается

Перейти на страницу:

Все книги серии Модный театр

Когда ангел проходит по сцене
Когда ангел проходит по сцене

Юн Фоссе – выдающийся современный норвежский драматург, писатель и поэт, эссеист и переводчик художественной литературы. Почетный доктор Бергенского университета, имеет степень бакалавра философии и социологии и степень доктора наук по литературоведению. Свой первый роман Фоссе опубликовал в 1983 году, первый сборник стихов в 1986 году, первую пьесу «Кто-то вот-вот придёт» написал в 1992 г. На сегодняшний день Фоссе автор около 14 романов (важнейшими из которых стали «Меланхолия I» (1995), «Меланхолия II» (1996), «Утро и вечер» (2000), серия романов «Трилогия» (2007-2015)), девяти поэтических сборников и 37 пьес. Фоссе можно назвать своего рода «визитной карточкой» норвежского театра за рубежом. Драматурга сравнивают с великим Хенриком Ибсеном, а количество поставленных по всему миру пьес Юна Фоссе побило все рекорды. Его ставили такие выдающиеся европейские режиссёры как Томас Остермайер, Клод Режи, Фальк Рихтер, Эйрик Стюбё. На российской сцене драмы Фоссе ставили Владимир Клименко (Клим), Юрий Бутусов, Фарид Бикчантаев, Алексей Слюсарчук, Александр Огарёв, Йоэл Лехтонен, Кари Холтан.

Юн Фоссе

Драматургия / Зарубежная драматургия

Похожие книги