Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

В обоих случаях два эзотерических эпитета – «девственница» и «блудница» – не имели смысла в контексте людей из плоти и крови, но тем не менее благодаря им были одурачены невежественные и узколобые непосвященные, которые верили, что человек действительно может родиться от девственницы или очеловеченный Сын Божий целовал блудницу. Так, посвященные в древние мистерии смогли преобразовать для широких масс и даже записать свои сакральные тайны, используя шифрованный язык, который скрывал небесное значение легенд от глаз и ушей профанов.

Эта стратегия была настолько эффективной, что еврейские священники не видели вреда в том, чтобы почтить богиню-блудницу Землю в Ветхом Завете. В Книге пророка Исайи есть один любопытный отрывок, в котором пророком были записаны строки, бывшие популярной архаической песней, известной как «Песня блудницы»:

«Возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе».[1417]

В контексте Ветхого Завета, где все боги и богини были вынесены за скобки, за исключением всемогущего Яхве, в этом случае, определенно, должна вспоминаться богиня Земля (или бывшая небесная богиня). К сожалению, ко II тысячелетию до н. э. обычный человек уже забыл, о какой блуднице идет речь.

Закрывая эту дискуссию, следует подчеркнуть, что древних знатоков не смущали явные противоречия в эпитетах великой богини. Наоборот, в некоторых гностических текстах используется великая игра эпитетов противоречивой природы богини, потому что их авторы осознали, что они заключают в себе основную мистерию её существования. Рассмотрим, например гностическую поэму с любопытным заглавием «Гром, Совершенный Ум», в которой безымянная женская фигура мудрости изрекает такие загадочные слова:


Ибо я первая и последняя.

Я почитаемая и презираемая.

Я блудница и святая.

Я жена и дева.

Я мать и дочь…

Я та, чьих браков множество, и

Я не была в замужестве…

Я знание и незнание.

Я стыд и дерзость…

Я твёрдость и я боязливость…

Я неразумна и я мудра…

Я безбожна, и я, чьих богов множество,[1418]


Отметьте строки: «Я блудниц и святая, Я жена и дева». Гностики не сомневались, что одна богиня может быть и девственницей, и блудницей, потому что такова её противоречивая природа.

Именно поэтому я утверждаю, что Дева Мария и блудница Мария Магдалина на самом деле представляют единую фигуру. И в изначальных христианских легендах ни одна из них не была человеком.


Приложение 3

Иисус из Назарета


Никто из прочитавших Новый Завет не может избавиться от мысли, что Иисус Христос был реальным человеком, который жил в Палестине в I веке, был зачат в Назарете и рождён в Вифлееме. Но так ли было на самом деле?

В этой книге я сделал вывод, что легенда о распятии Христа является мудрой эзотерической притчей о смерти планеты и, следовательно, Иисус-человек был, скорее всего, актёром в древней пасхальной пьесе, в которой разыгрывалась смерть небесной планеты (со всем, что из этого вытекает). Я также предположил, что ранняя Церковь нашла, что эта пьеса является идеальным носителем для новой религии, который поможет распространить её среди широких масс, С одной стороны, история, разыгрываемая в пасхальной пьесе, сохраняла главный смысл древней религии на эзотерическом уровне. С другой стороны, пасхальная пьеса распространяла представление о смерти и последующем чудесном воскресении человека. Или, говоря другими словами, Церковь использовала текст пасхальной пьесы, чтобы сказать зрителям, что Сын Божий воплотился на земле здесь и сейчас – в Палестине I века.

Я предполагаю, что ранняя Церковь (изначально – школа мистерий) скрыла смысл своих мистерий, провозгласив, что Иисус Христос был человеком, который пожертвовал свою плоть и кровь, чтобы спасти человечество от грехов.

Теперь же, чтобы убедить скептически настроенную аудиторию, Церковь была вынуждена сделать несколько приписок, содержащих базовые факты о жизни предполагаемого человека Иисуса Христа. Особенно необходимы были имена его родителей, а также место, где он родился.

В Приложении 2 мы раскрыли одно из этих предположений, а именно – что матерью Христа была девственница по имени Мария. Я отметил несколько интригующих совпадений между Девой Марией и языческими матерями-богинями, которые принесли с Небес на Землю своих божественных детей.

В этом Приложении 3, однако, мы собираемся рассмотреть второй факт. Где был зачат и рожден Иисус Христос?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика