Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

Это место, где Уту всходит, – без сомнения, гора Небес, которой управляет Ану, верховный небесный бог. Про Ану нигде не написано, что он занял трон Земли. Более того, это описание горы, на которой боги вершат судьбы, очень напоминает эпитет Дильмун – «гора владычества».

В целом все эти доказательства говорят в пользу того, что Дильмун Зиусудры – это планета Небеса. Во-первых, Дильмун была горой, т. е. планетой. Во-вторых, она стояла «посреди моря», т. е. была планетой в космосе. В-третьих, это было место, где Уту восходит, т. е. город или двуглавая гора в восточной части неба. И, в-четвёртых, история теряет смысл, если в качестве Дильмун мы примем Землю (как можно было наградить Утнапиштима, взяв его на Землю?).

В дополнение мы должны напомнить, что в «Эпосе о Гильгамеше» обитель Утнапиштима помещена в Страну живых. Это очень напоминает о вечной жизни на Небесах, а не о царствовании на Земле. Кроме того, в эпосе страна, где живёт Утнапиштим, называется Страной срубленных кедров. Это также указывает на планету Небеса, которая была разрушена. И наконец, здесь сделан особый акцент на том, что Утнапиштим был поселен в далеком месте, – так его прозвищем становится «дальний».[605] Это также лучше подходит к Небесам, нежели к подземному миру Земли.

Всё это предполагает, что «устья [истоки] рек», куда был перенесён Утнапиштим, вполне определенно можно назвать небесными истоками небесных рек.

Как на Земле, так и на Небесах

Несмотря на все эти доказательства и аргументы, основанные, стоит сказать, на словах, написанных самими древними людьми, до сих пор можно услышать голоса, утверждающие, что древний город Шуррупак не мог быть планетой, которая отстоит от Земли на миллионы километров. Без сомнения, эти возражения вызывает слишком похожий на Землю образ древнего Шуррупака, описанный в эпосе. Он действительно описан как место, где есть животные, минералы, растения, деревья – среди прочего, а также люди – рабочие, которые строили лодку Утнапиштима, городские старейшины, сам герой Потопа со своей семьёй.

Давайте теперь остановимся и подумаем об этом. Первый момент, который стоит отметить, – древние люди верили, что Небеса разрушились и засеяли Землю семенами жизни. Это само по себе свидетельствует о той жизни, что была в древнем Шуррупаке.

Но люди были тоже? Здесь потребуется краткое разъяснение этой темы.

Во-первых, давайте рассмотрим шумерскую легенду «Энмеркар и повелитель Арраты», в которой мы найдём более детальное описание Небес, чем в любом другом месопотамском тексте.

И снова, хоть это и утомительно, мы должны разобраться с ортодоксальным взглядом на Аррату, одной из основных тем этого текста, т. е. представлением Арраты как земного города-государства. И, опять же, следует отметить, что земной город-государство Аррата наверняка существовал, но это никоим образом не отрицает существования небесного города Арраты, потому что древние люди строили свой города согласно небесному архетипу. Как и в случае Дильмун, перед нами образец эпической литературы, а в этой литературе география отдаёт первое место анкиографии.

Теперь мы кратко рассмотрим несколько намёков, которые подтверждают небесную природу Арраты в легенде «Энмеркар и повелитель Арраты». Во-первых, прочтём следующий отрывок:

В основании Арраты, дома, вознесшегося к Небесам,

поваленное дерево, вершина его – расколотое дерево.

Внутри него из-под орлиного когтя Имдугуд…

течёт кровь вниз по склонам горы, вниз к Курмусх,[606]

Здесь мы снова сталкиваемся с мотивом срубленного дерева, который уже встречали в легенде о Дильмун, Стране срубленных кедров и в легенде об Инанне, посадившей вырванное хулуппу-дерево. Также можно процитировать туманную египетскую легенду из Текстов пирамид, в которой описано космическое дерево, простирающееся к Небесам с Земли. Это дерево поджаривают на одном конце, оно горит посредине и наполнено болью смерти. Внутри него заключен павший бог Осирис.[607]

Также следует отметить, что в этом отрывке Аррата имеет основание и вершину. Создаётся впечатление, что они разделены, как будто существуют две Арраты – на Земле и на Небесах.

В поисках второго ключа рассмотрим анкиографию легенды «Энмеркар и повелитель Арраты». История заключается в противостоянии Энмеркара, царя Урука (в Шумере), и таинственного повелителя Арраты, царя неизвестной и далекой страны. Во время этого противостояния из одной страны в другую курсируют различные посланцы. Мы узнаем, что посланец Энмеркара в начале своего пути в Аррату прошел семь горных перевалов.[608] Этот же мотив мы встречаем и в шумерской версии «Эпоса о Гильгамеше», где герой проходит семь гор под-земного мира, чтобы достичь Утнапиштима на Небесах».[609]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика