Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

Как лодчонку в степи, вверх днищем поставили![650]

Потоп длился семь дней и семь ночей, а затем прекратился. Атрахасис вышел из корабля и принёс жертву, на запах которой боги слетелись, как мухи. Когда Энлиль прибыл и увидел корабль Атрахасиса, он был взбешён и напомнил богам, что они все поклялись в том, что не оставят жизни на земле. «Как ускользнула душа живая и человек уцелел в разрушенье?» – спрашивает он царя богов Ану, а потом говорит: «Кто, как ни Энки, сотворил такое? Я же не разглашал приказа».[651]

В конце этой истории, как мы и предполагали, Атрахасису боги даруют бессмертие. К сожалению, текст отсутствует на табличках.

Итак, перед нами была версия Потопа Атрахасиса. С одной стороны, она подтверждает, что Потоп пришёл со взорванной планеты (метафора расколовшегося горшка), но, с другой стороны, создаётся впечатление, что катастрофа произошла с людьми на Земле, ведь Атрахасис был почётным жителем древнего Шуррупака на Земле. И может даже показаться на первый взгляд, что «Миф об Атрахасисе» не является хорошим доказательством моего предположения о том, что Атрахасис отплыл на своём корабле с Небес, Наоборот, перед нами, кажется, та же история библейского Ноя.

Но действительно ли «Миф об Атрахасисе» представляет собой изначальную версию истории? Может быть, это просто переложение более древней легенды, в которой главный герой отплывает из небесного «города» Шуррупака?

Это не просто «может быть», это так и есть. И сейчас я попытаюсь предоставить доказательства своей точки зрения.

Давайте вернёмся к той части мифа, где Энки говорит с Атрахасисом через стену и хижину и приказывает построить корабль. Затем Атрахасис идет к старейшинам города и объясняет, почему он собирается строить огромный корабль на глазах у всего Шуррупака. В конце своей речи Атрахасис говорит старейшинам следующее:

Мой бог не согласен с вашим богом.

Друг на друга гневаются Энки и Энлиль.

Они изгоняют меня из града,

Оттого, что я поклоняюсь Энки,

Он сообщил мне это решенье.

Не могу я жить во граде вашем,

Не могу ступать по земле Энлиля.

Я должен сойти в Апсу и остаться с моим богом Энки.[652]

Где находился Апсу? Как отмечено во многих местах предыдущих глав, Апсу был подземным миром – местом, изначально предназначенным во владение Энки. Читатели могут вспомнить легенду «Энума элиш», в которой Апсу был богом Небес, которого сбросил на Землю Энки. Энки сам потом спустился на Землю и установил свою «священную комнату» и «культ хижины» на Апсу.[653]

Если Атрахасис был землянином, то почему он должен спускаться в Апсу, т. е. в подземный мир? Это не имеет смысла Особенно в свете того, что Атрахасис строит свой корабль и собирается отплыть на нем в верхнем мире, а не в подземном.

Если даже мы изменим определение Апсу и будем считать его Землёй, то все равно в этом нет смысла, потому что непонятно, как Атрахасис, предположительно, житель Земли, должен плыть на Землю.

Лучшее, что мы можем сделать в этой ситуации, это предположить, что финальные сцены «Мифа об Атрахасисе» (когда боги слетелись, как мухи) разыгрывались в подземном мире, а Атрахасис отплыл на своём корабле с поверхности Земли именно в подземный мир. Но здесь следует подчеркнуть, что подобный вход в подземный мир доступен только богам, упавшим с Небес (и, следовательно, пронзившим поверхность Земли).

В любом случае фразу Атрахасиса: «Я должен спуститься в Апсу и остаться с моим богом» лучше всего интерпретировать, предположив, что сказал он её в небесном городе Шуррупаке.

Но какова была изначальная история?

Легенда об Утнапиштиме

Теперь мы вернёмся к истории Потопа, рассказанной Утнапиштимом в «Эпосе о Гильгамеше». В своей основе эта легенда полностью отличается от «Мифа об Атрахасисе» в том, что она начинается не с рассказа о создании людей на Земле. В начале этой легенды вообще нет упоминаний о создании людей именно на Земле. А если мы примем мое предположение о том, что Утнапиштим и городские старейшины жили в небесном городе? Давайте следовать ходу истории, имея в виду такую возможность.

Как мы уже видели, история самого Утнапиштима начинается со следующих загадочных слов:

Я открою, Гильгамеш, сокровенное слово,

И тайну богов тебе расскажу я.

Щуриппак, город, который ты знаешь,

Что лежит на бреге Евфрата, –

Этот город древен, близки к нему боги.

Богов великих Потоп устроить склонило их сердце.[654]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика