Читаем Колючий мед полностью

Запив две таблетки снотворного пивом из бара, я наконец смогла уснуть, когда вдруг зазвонил телефон. Шаря на ощупь в поисках мобильного, успеваю заметить, что часы показывают половину двенадцатого. Звонок с незнакомого номера. Все равно решаю ответить.

– Алло?

– Эбба? Это Вероника. Извини за поздний звонок, надеюсь, что не разбудила тебя.

– Ничего страшного, – заспанно отвечаю я.

– Знаешь, меня совесть замучила, когда ты ушла. Глупо было так вести себя, но просто я испытала шок, все это так неожиданно.

– Да, я совершила глупость, – говорю я. – У меня не было права с ним связываться, не спросив вас. Простите, я совсем с головой не дружу.

– Мученицу из себя строить вовсе не обязательно. Одного извинения мне достаточно. – Вероника умолкает. – Ты успела отменить его визит?

– Я пыталась, но не смогла дозвониться. У него нет мобильного телефона. Не беспокойтесь, я завтра возьму это на себя.

– Не нужно ему больше звонить, пожалуйста. Я все обдумала и решила, что пусть приезжает, если есть желание. – Она откашливается. – Ведь ненадолго же? Чашечки кофе хватит, наверное?

– Конечно, хватит, – заверяю ее я.

– Во сколько он приезжает?

– Около двух. Я арендовала автомобиль, так что встречу его на станции и привезу прямо в больницу.

– Тогда, может быть, ты успеешь заехать на квартиру и привезти мое желтое платье, которое висит первым в правом шкафу? И сумочку с косметикой? Раз уж он готов приехать, мне нужно привести себя в порядок.

– Само собой разумеется, – заверяю ее я. – У меня и ключ есть.

– Возьми несколько платьев, чтобы можно было выбрать, если найдешь что-нибудь, на твой взгляд, симпатичное. – Вероника умолкает. – Что он сказал, когда ты позвонила? Как звучал его голос?

– Удивленно, но радостно. Понятно, что он немного заволновался, когда я сказала, что у вас сотрясение мозга, но я успокоила его. – Зажигаю ночник. – Кстати, у него за плечами два развода. Сейчас он холостяк.

– Вот как, но у него есть дети?

– Двое, по-моему, – отвечаю я. – Его старшая дочь взяла на себя управление багетной мастерской. Кажется, ее зовут Элин. Он живет в том же доме, только этажом выше, так что у них близкие отношения. Кстати, мы могли бы заехать в какое-нибудь уютное кафе, если хотите. Вам незачем оставаться в больнице.

– Посмотрим. Не можем же мы все наши планы из-за него менять. Пусть тоже немного подстроится.

Мне хочется спросить почему. Что ей мешает?

– Значит, решено, – говорит Вероника с облегчением. – Тогда попробую заснуть. Немногие на твоем месте предприняли бы подобные усилия. Вот так взять и найти человека. Конечно, ты могла бы спросить меня заранее, но я понимаю, что идея хороша.

– Не знаю, так ли уж она хороша, – говорю я. – Завтрашний день покажет.

– Значит, ты приедешь ко мне до обеда с одеждой и нам хватит времени, чтобы примерить? И еще шампунь и фен захватишь?

– Да, конечно, позвоните завтра с утра, если еще что-нибудь вспомните, – предлагаю я.

– Наверное, глупо так нервничать, да?

– Ну почему глупо? Я бы тоже нервничала. Вы – смелая, но это очень волнующе. До завтра! Теперь вам нужно выспаться, чтобы выглядеть завтра свежей.

Кладу трубку. Несмотря на усталость, мой сон как рукой сняло. Усталость отличается от сонливости, это понятно. За окном проглядывает светлое летнее небо, оно таит множество обещаний для тех, кто способен надеяться. Поднявшись, открываю дверь на балкон. Где-то в отдалении слышны ритмичные басы европейского техно. Авичи[36]? Наверное, сюда добрались наконец молодые прожигатели жизни – проскользнули со своими залаченными прическами в один из ресторанов в центре города и заказали шампанское в бутылке белого золота. Теперь сидят там и томятся в своем уголке.

Не считая звуков музыки, есть только ночь и я – значит, нам придется составить друг другу компанию.

* * *

Я забрала автомобиль на заправке и привезла Веронике платья. Серебристо-серая «Шкода», лишних ярких цветов нам не нужно. Ключ странный, но в конце концов мне все-таки удается завести чертов двигатель. Нервничаю, будто сама собираюсь на свидание. Садовые цветы в парке сморщились на стеблях. Температура на улице – тридцать градусов в тени. Чтобы скоротать время, останавливаюсь в центре попить кофе. До прибытия поезда, на котором приезжает Бу, остается час. После пережитого вчера шока в социальные сети больше не заходила. Только с парой друзей поговорила – рассказала о рождении ребенка. Телефон пищит о полученном сообщении. Эсэмэс от Сандры: Сейчас надо дать горю пройти через тебя, твою душу, все твое существо. Скоро моменты просветления будут наступать у тебя не реже, чем грусть и тревога. А потом таких моментов станет больше, и паника отступит. Имей терпение!

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Колючие цветы Сары Паборн

Колючий мед
Колючий мед

Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала.Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта.И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь. Эбба отправляется в небольшой курортный город на юге Швеции, чтобы взять интервью у пожилой женщины, чье письмо однажды попалось ей на глаза в журнале. Предполагалось, что это будет рутинная работа. Но история любви, что берет начало в 50-х годах прошлого века в уединенном пансионате, становится для Эббы удивительным открытием и возможностью лучше узнать себя.«Сара Паборн в своих книгах исследует любовь – со всей серьезностью, но в то же время с отличным чувством юмора». – Femina«Порой маленькая любовь длится дольше, чем большая. Ее может хватить даже на шестидесятилетний брак. Это делает маленькую любовь великой. […] Саре Паборн удалось нащупать в своем романе очень тонкую тему». – expressen.se

Сара Паборн

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза / Проза о войне
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези