Читаем Колыбель для кошки полностью

987 That girl - and she was only eighteen - was rapturously serene.1015 Эта девочка - а ей было всего лет восемнадцать - сияла блаженной безмятежностью.
She seemed to understand all, and to be all there was to understand.Казалось, она все понимала и воплощала все, что надо было понять.
In The Books of Bokonon she is mentioned by name.В Книгах Боконона упоминается ее имя.
One thing Bokonon says of her is this: "Mona has the simplicity of the all."Вот одно из высказываний Боконона о ней: "Мона проста, как все сущее".
988 Her dress was white and Greek.1016 Платье на ней было белое - греческая туника.
989 She wore flat sandals on her small brown feet.1017 На маленьких смуглых ногах - легкие сандалии.
990 Her pale gold hair was lank and long.1018 Длинные прямые пряди бледно-золотистых волос...
991 Her hips were a lyre.1019 Бедра как лира...
992 Oh God.1020 О господи...
993 Peace and plenty forever.1021 Мир и радость во веки веков.
994 She was the one beautiful girl in San Lorenzo.1022 Она была единственной красавицей в Сан-Лоренцо.
She was the national treasure.Она была народным достоянием.
"Papa" had adopted her, according to Philip Castle, in order to mingle divinity with the harshness of his rule.Как писал Филипп Касл, "Папа" удочерил ее, чтобы ее божественный образ смягчал жестокость его владычества.
995 The xylophone was rolled to the front of the stand.1023 На край трибуны выкатили ксилофон.
And Mona played it. She played "When Day Is Done."И Мона заиграла. Она играла гимн "На склоне дня".
It was all tremolo - swelling, fading, swelling again.Сплошное тремоло звучало, замирало и снова начинало звенеть.
The crowd was intoxicated by beauty.1024 Красота опьяняла толпу.
And then it was time for "Papa" to greet us.1025 Но пора было "Папе" приветствовать нас.
A Good Time to Come to San Lorenzo 6565. Удачный момент для посещения Сан-Лоренцо
9961026
"Papa" was a self-educated man, who had been majordomo to Corporal McCabe."Папа" был самоучкой и раньше служил управляющим у капрала Маккэйба.
He had never been off the island.Он никогда не выезжал за пределы острова.
He spoke American English passably well.Говорил он на неплохом англо-американском языке.
997 Everything that any one of us said on the reviewing stand was bellowed out at the crowd through doomsday horns.1027 Все наши выступления с трибуны передавались в толпу лаем огромных, словно на Страшном суде, рупоров.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука