Читаем Колыбель для кошки полностью

1189 "The lymph glands in the groin and the armpits swell to the size of grapefruit."1227 - Лимфатические железы в паху и под мышками распухают до размеров грейпфрута.
1190 "I can well believe it."1228 - Охотно верю.
1191 "After death, the body turns black - coals to Newcastle in the case of San Lorenzo.1229 - После смерти труп чернеет - правда, у черных чернеть нечему.
When the plague was having everything its own way, the House of Hope and Mercy in the Jungle looked like Auschwitz or Buchenwald.Когда чума тут хозяйничала, наша Обитель Надежды и Милосердия походила на Освенцим или Бухенвальд.
We had stacks of dead so deep and wide that a bulldozer actually stalled trying to shove them toward a common grave.Трупов накопилось столько, что бульдозер заело, когда их пытались сбросить в общую могилу.
Father worked without sleep for days, worked not only without sleep but without saving many lives, either."Отец много дней подряд работал без сна, но и без всяких результатов: почти никого спасти не удалось.
1192 Castle's grisly tale was interrupted by the ringing of my telephone.1230 Жуткий рассказ Касла был прерван телефонным звонком.
1193 "My God," said Castle,1231 - Фу, черт! - сказал Касл.
"I didn't even know the telephones were connected yet."- Я и не знал, что телефоны уже включены.
1194 I picked up the phone.1232 Я поднял трубку:
"Hello?"1233 - Алло?
1195 It was Major General Franklin Hoenikker who had called me up.1234 Звонил генерал-майор Фрэнклин Хониккер.
He sounded out of breath and scared stiff. "Listen!Он тяжело дышал и, видно, был перепуган до смерти: 1235 - Слушайте!
You've got to come out to my house right away. We've got to have a talk!Немедленно приезжайте ко мне домой. Нам необходимо поговорить.
It could be a very important thing in your life!"Для вас это страшно важно!
1196 "Could you give me some idea?"1236 - Вы можете мне объяснить, в чем дело?
1197 "Not on the phone, not on the phone.1237 - Только не по телефону, не по телефону!
You come to my house. You come right away!Приезжайте ко мне.
Please!"Прошу вас!
1198 "All right."1238 - Хорошо.
1199 "I'm not kidding you.1239 - Я не шучу.
This is a really important thing in your life.Для вас это страшно важно.
This is the most important thing ever." He hung up.Такого важного случая у вас в жизни еще никогда не было... - И он повесил трубку.
1200 "What was that all about?" asked Castle.1240 - Что случилось? - спросил Филипп Касл.
1201 "I haven't got the slightest idea.1241 - Понятия не имею.
Frank Hoenikker wants to see me right away."Фрэнк Хониккер хочет немедленно видеть меня.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука