Читаем Колыбель для кошки полностью

1748 "If you could kill him," said Von Koenigswald, "I think he'd be grateful."1827 - Если бы вы могли его прикончить, - сказал фон Кеннсгвальд, - он, по-моему, был бы вам благодарен.
The Stinking Christian 9797. Вонючий церковник
17491828
"Papa" Monzano and his merciless disease were in a bed that was made of a golden dinghy - tiller, painter, oarlocks and all, all gilt."Папа" Монзано в тисках беспощадной болезни возлежал на кровати в виде золотой лодки: руль, уключины, канаты - словом, все-все было вызолочено.
His bed was the lifeboat of Bokonon's old schooner, the Lady's Slipper; it was the lifeboat of the ship that had brought Bokonon and Corporal McCabe to San Lorenzo so long ago.Эта кровать была сделана из спасательной шлюпки со старой шхуны Боконона "Туфелька" на этой спасательной шлюпке в те давние времена и прибыли в Сан-Лоренцо Боконон с капралом Маккэйбом.
1750 The walls of the room were white.1829 Стены спальни были белые.
ButНо
"Papa" radiated pain so hot and bright that the walls seemed bathed in angry red."Папа" пылал таким мучительным жаром, что, казалось, от его страданий стены накалились докрасна.
1751 He was stripped from the waist up, and, his glistening belly wall was knotted.1830 Он лежал обнаженный до пояса, с лоснящимся от пота узловатым животом.
His belly shivered like a luffing sail.И живот дрожал, как парус на ветру.
1752 Around his neck hung a chain with a cylinder the size of a rifle cartridge for a pendant.1831 На шее у "Папы" висел тоненький цилиндрик размером с ружейный патрон.
I supposed that the cylinder contained some magic charm.Я решил, что в цилиндрике запрятан какой-то волшебный амулет.
I was mistaken.Но я ошибся.
It contained a splinter of ice-nine.В цилиндрике был осколок льда-девять.
17531832
"Papa" could hardly speak."Папа" еле-еле мог говорить.
His teeth chattered and his breathing was beyond control.Зубы у него стучали, дыхание прерывалось.
1754 "Papa's" agonized head was at the bow of the dinghy, bent back.1833 Он лежал, мучительно запрокинув голову к носу шлюпки.
1755 Mona's xylophone was near the bed.1834 Ксилофон Моны стоял у кровати.
She had apparently tried to soothe "Papa" with music the previous evening.Очевидно, накануне вечером она пыталась облегчить музыкой страдания "Папы".
1756 "1835 -
'Papa'?" whispered Frank."Папа", - прошептал Фрэнк.
1757 "Good-bye," "Papa" gasped.1836 - Прощай! - прохрипел
His eyes were bugging, sightless."Папа", выкатив незрячие глаза.
1758 "I brought a friend."1837 - Я привел друга.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука