Читаем Колыбель для кошки полностью

Nobody's stopping you."Никто вас не держит.
1712 We rode in silence.1787 Мы ехали молча.
1713 "What is sacred to Bokononists?" I asked after a while.1788 - Но что вообще священно для боконистов? - помолчав, спросил я.
1714 "Not even God, as near as I can tell."1789 - Во всяком случае, насколько я знаю, даже не бог.
1715 "Nothing?"1790 - Значит, ничего?
1716 "Just one thing."1791 - Только одно.
1717 I made some guesses.1792 Я попробовал угадать:
"The ocean?1793 - Океан?
The sun?"Солнце?
1718 "Man," said Frank.1794 - Человек, - сказал Фрэнк.
"That's all.- Вот и все.
Just man."Просто человек.
I See the Hook 9595. Я вижу крюк
1719 We came at last to the castle.1795 Наконец мы подъехали к замку.
1720 It was low and black and cruel.1796 Он был приземистый, черный, страшный.
1721 Antique cannons still lolled on the battlements.1797 Старинные пушки все еще торчали в амбразурах.
Vines and bird nests clogged the crenels, the machicolations, and the balistrariae.Плющ и птичьи гнезда забили и амбразуры, и арбалетные пролеты, и зубцы.
1722 Its parapets to the north were continuous with the scarp of a monstrous precipice that fell six hundred feet straight down to the lukewarm sea.1798 Парапет северной стороны нависал над краем чудовищной пропасти в шестьсот футов глубиной, падавшей прямо в тепловатое море.
1723 It posed the question posed by all such stone piles: how had puny men moved stones so big?1799 При виде замка возникал тот же вопрос, что и при виде всех таких каменных громад: как могли крохотные человечки двигать такие гигантские камни?
And, like all such stone piles, it answered the question itself. Dumb terror had moved those stones so big.1800 И, подобно всем таким громадам, эта скала сама отвечала на вопрос: слепой страх двигал этими гигантскими камнями.
1724 The castle was built according to the wish of Tum-bumwa, Emperor of San Lorenzo, a demented man, an escaped slave.1801 Замок был выстроен по желанию Тум-бумвы, императора Сан-Лоренцо, беглого раба, психически больного человека.
Tum-bumwa was said to have found its design in a child's picture book.Говорили, что Тум-бумва строил его по картинке из детской книжки.
1725 A gory book it must have been.1802 Мрачноватая, наверно, была книжица.
1726 Just before we reached the palace gate the ruts carried us through a rustic arch made of two telephone poles and a beam that spanned them.1803 Перед воротами замка проезжая дорога вела под грубо сколоченную арку из двух телеграфных столбов с перекладиной.
1727 Hanging from the middle of the beam was a huge iron hook.1804 С перекладины свисал огромный железный крюк.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука