Читаем Колыбель для кошки полностью

"And there should be some sort of swearing-in, to make it look dignified, official."- Потом нужно будет провести что-то вроде церемонии приведения к присяге, чтобы было достойно, официально.
1863 "You're the boss, sir."1952 - Вы хозяин, сэр.
Each time he said those words they seemed to come from farther away, as though Frank were descending the rungs of a ladder into a deep shaft, while I was obliged to remain above.- Каждый раз, как он произносил эти слова, мне казалось, что они все больше и больше звучат откуда-то издалека, словно Фрэнк опускается по лестнице в глубокое подземелье, а я вынужден оставаться наверху.
1864 And I realized with chagrin that my agreeing to be boss had freed Frank to do what he wanted to do more than anything else, to do what his father had done: to receive honors and creature comforts while escaping human responsibilities.1953 И с горечью я понял, что мое согласие стать хозяином освободило Фрэнка, дало ему возможность сделать то, что он больше всего хотел, поступить так же, как его отец: получая почести и жизненные блага, снять с себя всю личную ответственность.
He was accomplishing this by going down a spiritual oubliette.И, поступая так, он как бы мысленно прятался от всего в каменном мешке.
Like My Predecesors, I Outlaw Bokonon 101101. Как и мои предшественники, я объявляю Боконона вне закона
1865 So I wrote my speech in a round, bare room at the foot of a tower.1954 И я написал свою тронную речь в круглой пустой комнате в одной из башен.
There was a table and a chair.Никакой обстановки - только стол и стул.
And the speech I wrote was round and bare and sparsely furnished, too.И речь, которую я написал, была тоже круглая, пустая и бедно обставленная.
1866 It was hopeful.В ней была надежда.
It was humble.В ней было смирение.
1867 And I found it impossible not to lean on God.И я понял: невозможно обойтись без божьей помощи.
I had never needed such support before, and so had never believed that such support was available.Раньше я никогда не искал в ней опоры, потому и не верил, что такая опора есть.
1868 Now, I found that I had to believe in it - and I did.1955 Теперь я почувствовал, что надо верить, и я поверил.
1869 In addition, I would need the help of people.Кроме того, мне нужна была помощь людей.
I called for a list of the guests who were to be at the ceremonies and found that Julian Castle and his son had not been invited.Я потребовал список гостей, которые должны были присутствовать на церемонии, и увидел, что ни Джулиана Касла, ни его сына среди приглашенных не было.
I sent messengers to invite them at once, since they knew more about my people than anyone, with the exception of Bokonon.Я немедленно послал к ним гонцов с приглашением, потому что эти люди знали мой народ лучше всех, за исключением Боконона.
1870 As for Bokonon:1956 Теперь о Бокононе.
1871 I pondered asking him to join my government, thus bringing about a sort of millennium for my people.1957 Я раздумывал, не попросить ли его войти в мое правительство и, таким образом, устроить что-то вроде Золотого века для моего народа.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука