Читаем Колыбель для кошки полностью

1829 "What interesting other kinds of sitting-up mud I met!"1913 - Как интересно было встречать другие комки, восставшие из глины!
1830 "I loved everything I saw!"1914 - Я любил все, что я видел.
1831 "I loved everything I saw!"1915 - Я любил все, что я видел.
1832 "Good night." 18331916 - Доброй ночи!
"Good night."1917 - Доброй ночи!
1834 "I will go to heaven now."1918 - Теперь я попаду на небо!
1835 "I will go to heaven now."1919 - Теперь я попаду на небо!
1836 "I can hardly wait..."1920 - Жду не дождусь...
1837 "I can hardly wait..."1921 - Жду не дождусь...
1838 "To find out for certain what my wampeter was..."1922 - ...узнать точно, какой у меня вампитер...
1839 "To find out for certain what my wampeter was..."1923 - ...узнать точно, какой у меня вампитер...
1840 "And who was in my karass..."1924 - ...и кто был в моем карассе...
1841 "And who was in my karass..."1925 - ...и кто был в моем карассе...
1842 "And all the good things our karass did for you."1926 - ...и сколько добра мой карасс сделал ради тебя.
1843 "And all the good things our karass did for you."1927 - ...и сколько добра мой карасс сделал ради тебя.
1844 "Amen."1928 - Аминь.
1845 "Amen."1929 - Аминь.
Down the Oubliette Goes Frank 100100. И Фрэнк полетел в каменный мешок
1846 But "Papa" didn't die and go to heaven - not then.1930 Но "Папа" еще не умер и на небо попал не сразу.
I asked Frank how we might best time the announcement of my elevation to the Presidency.1931 Я спросил Франка, как бы нам получше выбрать время, чтобы объявить мое восшествие на трон президента.
He was no help, had no ideas; he left it all up to me.Но он мне ничем не помог, ничего не хотел придумать и все предоставил мне.
1847 "I thought you were going to back me up," I complained.1932 - Я думал, вы меня поддержите, - жалобно сказал я.
1848 "As far as anything technical goes."1933 - Да, во всем, что касается техники.
Frank was prim about it.- Фрэнк говорил подчеркнуто сухо.
I wasn't to violate his integrity as a technician; wasn't to make him exceed the limits of his job.Мол, не мне подрывать его профессиональные установки. Не мне навязывать ему другие области работы.
1849 "I see."1934 - Понимаю.
1850 "However you want to handle people is all right with me. That's your responsibility."1935 - Как вы будете обращаться с народом, мне безразлично - это дело ваше.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука