Читаем Колыбель для кошки полностью

1851 This abrupt abdication of Frank from all human affairs shocked and angered me, and I said to him, meaning to be satirical,1936 Резкий отказ Франка от всякого вмешательства в мои отношения с народом меня обидел и рассердил, и я сказал ему намеренно иронически:
"You mind telling me what, in a purely technical way, is planned for this day of days?"1937 - Не откажите в любезности сообщить мне, какие же чисто технические планы у вас на этот высокоторжественный день?
1852 I got a strictly technical reply.1938 Ответ я получил чисто технический:
"Repair the power plant and stage an air show."1939 - Устранить неполадки на электростанции и организовать воздушный парад.
1853 "Good!1940 - Прекрасно!
So one of my first triumphs as President will be to restore electricity to my people."Значит, первым моим достижением на посту президента будет электрическое освещение для моего народа.
1854 Frank didn't see anything funny in that.1941 Никакой иронии Фрэнк не почувствовал.
He gave me a salute.Он отдал мне честь:
"I'll try, sir. I'll do my best for you, sir.1942 - Попытаюсь, сэр, сделаю для вас все, что смогу, сэр.
I can't guarantee how long it'll be before we get juice back."Но не могу гарантировать, как скоро удастся получить свет.
1855 "That's what I want - a juicy country."1943 - Вот это-то мне и нужно - светлая жизнь.
1856 "I'll do my best, sir."1944 - Рад стараться, сэр!
Frank saluted me again.- Фрэнк снова отдал честь.
1857 "And the air show?" I asked.1945 - А воздушный парад? - спросил я.
"What's that?"- Это что за штука?
1858 I got another wooden reply.1946 Фрэнк снова ответил деревянным голосом:
"At one o'clock this afternoon, sir, six planes of the San Lorenzan Air Force will fly past the palace here and shoot at targets in the water.1947 - В час дня сегодня, сэр, все шесть самолетов военно-воздушных сил Сан-Лоренцо сделают круг над дворцом и проведут стрельбу по целям на воде.
It's part of the celebration of the Day of the Hundred Martyrs to Democracy. The American Ambassador also plans to throw a wreath into the sea."Это часть торжественной церемонии, отмечающей День памяти "Ста мучеников за демократию".
1859 So I decided, tentatively, that I would have Frank announce my apotheosis immediately following the wreath ceremony and the air show.Американский посол тогда же намеревается опустить на воду венок. 1948 Тут я решился предложить, чтобы Фрэнк объявил мое восхождение на трон сразу после опускания венка на воду и воздушного парада.
1860 "What do you think of that?" I said to Frank.1949 - Как вы на это смотрите? - спросил я Фрэнка.
1861 "You're the boss, sir."1950 - Вы хозяин, сэр.
1862 "I think I'd better have a speech ready," I said.1951 - Пожалуй, надо будет подготовить речь, -сказал я.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука