Читаем Колыбель для кошки полностью

And I thought of ordering that the awful hook outside the palace gate be taken down at once, amidst great rejoicing.И я подумал, что надо отдать приказ снять под общее ликование этот чудовищный крюк у ворот дворца.
1872 But then I understood that a millennium would have to offer something more than a holy man in a position of power, that there would have to be plenty of good things for all to eat, too, and nice places to live for all, and good schools and good health and good times for all, and work for all who wanted it -things Bokonon and I were in no position to provide.1958 Но потом я понял, что Золотой век должен подарить людям что-то более существенное, чем святого у власти, что всем надо дать много хорошей еды, уютное жилье, хорошие школы, хорошее здоровье, хорошие развлечения и, конечно, работу всем, кто захочет работать, а всего этого ни я, ни Боконон дать не могли.
1873 So good and evil had to remain separate; good in the jungle, and evil in the palace.1959 Значит, добро и зло придется снова держать отдельно: зло - во дворце, добро - в джунглях.
Whatever entertainment there was in that was about all we had to give the people.И это было единственное развлечение, какое мы могли предоставить народу.
1874 There was a knock on my door.1960 В двери постучали.
A servant told me the guests had begun to arrive.Вошел слуга и объявил, что гости начали прибывать.
1875 So I put my speech in my pocket and I mounted the spiral staircase in my tower.1961 И я сунул свою речь в карман и поднялся по винтовой лестнице моей башни.
I arrived at the uppermost battlement of my castle, and I looked out at my guests, my servants, my cliff, and my lukewarm sea.Я вошел на самую высокую башню моего замка и взглянул на моих гостей, моих слуг, мою скалу и мое тепловатое море.
Enemies of Freedom 102102. Враги свободы
1876 When I think of all those people on my uppermost battlement, I think of Bokonon's "hundred-and-nineteenth Calypso," wherein he invites us to sing along with him:1962 Когда я вспоминаю всех людей, стоявших на самой высокой башне, я вспоминаю сто девятнадцатое калипсо Боконона, где он просит нас спеть с ним вместе:
"Where's my good old gang done gone?" I heard a sad man say."Где вы, где вы, старые дружки?" - Плакал грустный человек.
I whispered in that sad man's ear,Я ему тихонько на ухо шепнул:
"Your gang's done gone away.""Все они ушли навек!"
1877 Present were Ambassador Horlick Minton and his lady; H. Lowe Crosby, the bicycle manufacturer, and his Hazel; Dr. Julian Castle, humanitarian and philanthropist, and his son Philip, author and innkeeper; little Newton Hoenikker, the picture painter, and his musical sister, Mrs. Harrison C. Conners; my heavenly Mona; Major General Franklin Hoenikker; and twenty assorted San Lorenzo bureaucrats and military men.1963 Среди присутствующих был посол Хорлик Минтон с супругой, мистер Лоу Кросби, фабрикант велосипедов со своей Хэзел, доктор Джулиан Касл, гуманист и благотворитель, и его сын, писатель и владелец отеля, крошка Ньют Хониккер, художник, и его музыкальная сестрица миссис Гаррисон С. Коннерс, моя божественная Мона, генерал-майор Фрэнклин Хониккер и двадцать отборных чиновников и военнослужащих Сан-Лоренцо.
1878 Dead - almost all dead now.1964 Умерли, почти все они теперь умерли...
1879 As Bokonon tells us,1965 Как говорит нам Боконон, "слова прощания никогда не могут быть ошибкой".
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука