1929 Bokonon tells us: A lover's a liar, To himself he lies. The truthful are loveless, Like oysters their eyes! | 2014 Боконон учит нас: Себе влюбленный лжет, Не верь его слезам, Правдивый без любви живет, Как устрицы - глаза. |
1930 So my instructions are clear, I suppose. | 2015 Значит, мне как будто дано правильное указание. |
I am to remember my Mona as having been sublime. | Я должен вспоминать о моей Моне как о совершенстве. |
1931 "Tell me," I appealed to young Philip Castle on the Day of the Hundred Martyrs to Democracy, "have you spoken to your friend and admirer, H. Lowe Crosby,today?" | 2016 - Скажите мне, - обратился я к Филиппу Каслу в День "Ста мучеников за демократию". -Вы сегодня разговаривали с вашим другом и почитателем Лоу Кросби? |
1932 "He didn't recognize me with a suit and shoes and necktie on," young Castle replied. | 2017 - Он меня не узнал в костюме, при галстуке и в башмаках, - ответил младший Касл, - и мы очень мило поболтали о велосипедах. |
"We've already had a nice talk about bicycles. We may have another." | Может быть, мы с ним еще поговорим. |
1933 I found that I was no longer amused by Crosby's wanting to build bicycles in San Lorenzo. | 2018 Я понял, что идея Кросби делать велосипеды для Сан-Лоренцо мне уже не кажется смехотворной. |
As chief executive of the island I wanted a bicycle factory very much. | Как будущему правителю этого острова, мне очень и очень нужна была фабрика велосипедов. |
I developed sudden respect for what H. Lowe Crosby was and could do. | Я вдруг почувствовал уважение к тому, что собой представлял мистер Лоу Кросби и что он мог сделать. |
1934 "How do you think the people of San Lorenzo would take to industrialization?" I asked the Castles, father and son. | 2019 - Как по-вашему, народ Сан-Лоренцо воспримет индустриализацию? - спросил я обоих Каслов - отца и сына. |
1935 "The people of San Lorenzo," the father told me, "are interested in only three things: fishing, fornication, and Bokononism." | 2020 - Народ Сан-Лоренцо, - ответил мне отец, -интересуется только тремя вещами: рыболовством, распутством и боконизмом. |
1936 "Don't you think they could be interested in progress?" | 2021 - А вы не думаете, что прогресс может их заинтересовать? |
1937 "They've seen some of it. | 2022 - Видали они и прогресс, хоть и мало. |
There's only one aspect of progress that really excites them." | Их увлекает только одно прогрессивное изобретение. |
1938 "What's that?" | 2023 - А что именно? |
1939 "The electric guitar." | 2024 - Электрогитара. |
1940 I excused myself and I rejoined the Crosbys. | 2025 Я извинился и подошел к чете Кросби. |
1941 Frank Hoenikker was with them, explaining who Bokonon was and what he was against. | 2026 С ними стоял Фрэнк Хониккер и объяснял им, кто такой Боконон и против чего он выступает. |
"He's against science." | 2027 - Против науки. |
1942 "How can anybody in his right mind be against science?" asked Crosby. | 2028 - Как это человек в здравом уме может быть против науки? - спросил Кросби. |