Читаем Колыбель для кошки полностью

Re-search means look again, don't it?Ис-следовать - значит идти по следу, верно?
Means they're looking for something they found once and it got away somehow, and now they got to re-search for it?Значит, они нашли какой-то след, а потом его потеряли, вот им и надо исследовать.
How come they got to build a building like this, with mayonnaise elevators and all, and fill it with all these crazy people?Чего же они для такого дела выстроили целый домище с майонезовыми лифтами и набили его всякими психами?
What is it they're trying to find again?Чего они ищут? Какой след исследуют?
Who lost what?'Кто тут чего потерял?
Yes, yes!"Да-с! Да-с!
396 "That's very interesting," sighed Miss Faust.406 - Очень интересно! - вздохнула мисс Фауст.
"Now, could we go down?"- А теперь можно нам спуститься?
397 "Only way we can go is down," barked Knowles.407 - А мы только спускаться и можем! - крикнул мистер Ноулз.
"This here's the top.- Тут верх, поняли?
You ask me to go up and wouldn't be a thing I could do for you.Попросите меня подняться, а я скажу - нет, даже для вас - не могу!
Yes, yes!"Да-с! Да-с!
398 "So let's go down," said Miss Faust.408 - Так давайте спустимся вниз! - сказала мисс Фауст.
399 "Very soon now.409 - Погодите, сейчас.
This gentleman here been paying his respects to Dr. Hoenikker?"Этот джентльмен посетил бывшую лабораторию доктора Хониккера?
400 "Yes," I said.410 - Да, - сказал я.
"Did you know him?"- Вы его знали?
401 "Intimately," he said.411 - Ближе меня, - сказал он.
"You know what I said when he died?"- И знаете, что я сказал, когда он умер?
402 "No."412 - Нет.
403 "I said, 'Dr. Hoenikker - he ain't dead.' "413 - Я сказал: "Доктор Хониккер не умер"
404 "Oh?"414 - Ну?
405 "Just entered a new dimension.415 - Он перешел в другое измерение.
Yes, yes!"Да-с! Да-с!
He punched a button, and down we went.416 Ноулз нажал кнопку, и мы поехали вниз.
406 "Did you know the Hoenikker children?" I asked him.417 - А детей Хониккера вы знали?
407 "Babies full of rabies," he said.418 - Ребята - бешеные щенята! - сказал он.
"Yes, yes!"- Да-с! Да-с!
Gone, but Not Forgotten 2929. Ушли, но не забыты
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука