"When France claimed San Lorenzo in 1682," wrote Castle, "no Spaniards complained. | "В 1682 году, когда Франция заявила притязания на Сан-Лоренцо, - писал Касл, - испанцы не возражали. |
When Denmark claimed San Lorenzo in 1699, no Frenchmen complained. | Когда датчане в 1699 году заявили притязания на Сан-Лоренцо, французы не возражали. |
When the Dutch claimed San Lorenzo in 1704, no Danes complained. | Когда голландцы заявили притязания на Сан-Лоренцо в 1704, датчане не возражали. |
When England claimed San Lorenzo in 1706, no Dutchmen complained. | Когда Англия заявила притязания на Сан-Лоренцо в 1706-м, ни один голландец не возражал. |
When Spain reclaimed San Lorenzo in 1720, no Englishmen complained. | Когда Испания снова выдвинула свои притязания на Сан-Лоренцо, ни один англичанин не возражал. |
When, in 1786, African Negroes took command of a British slave ship, ran it ashore on San Lorenzo, and proclaimed San Lorenzo an independent nation, an empire with an emperor, in fact, no Spaniards complained. | Когда в 1786 году африканские негры завладели британским работорговым кораблем, высадились на Сан-Лоренцо и объявили этот остров независимым государством, испанцы не возражали. |
889 "The emperor was Tum-bumwa, the only person who ever regarded the island as being worth defending. | 918 Императором стал Тум-Бумва, единственный человек, который считал, что этот остров стоит защищать. |
A maniac, Tum-bumwa caused to be erected the San Lorenzo Cathedral and the fantastic fortifications on the north shore of the island, fortifications within which the private residence of the so-called President of the Republic now stands. | Тум-Бумва, будучи маньяком, заставил народ воздвигнуть кафедральный собор Сан-Лоренцо и фантастические укрепления на северном берегу острова, где в настоящее время помещается личная резиденция так называемого президента республики. |
890 "The fortifications have never been attacked, nor has any sane man ever proposed any reason why they should be attacked. | 919 Эти укрепления никто никогда не атаковал, да и ни один здравомыслящий человек не смог бы объяснить, зачем их надо атаковать. |
They have never defended anything. | Они ничего не защищали. |
Fourteen hundred persons are said to have died while building them. | Говорят, что во время постройки укреплений погибло полторы тысячи человек. |
Of these fourteen hundred, about half are said to have been executed in public for substandard zeal." | Из этих полутора тысяч половина была публично казнена за недостаточное усердие". |
891 Castle Sugar came into San Lorenzo in 1916, during the sugar boom of the First World War. | 920 Сахарная компания "Касл и сын" появилась на Сан-Лоренцо в 1916 году, во время сахарного бума, вызванного первой мировой войной. |
There was no government at all. | Никакого правительства там вообще не было. |
The company imagined that even the clay and gravel fields of San Lorenzo could be tilled profitably, with the price of sugar so high. | Компания решила, что даже глинистые и песчаные пустоши Сан-Лоренцо при столь высоких ценах на сахар можно обработать с прибылью. |
No one complained. | Никто не возражал. |
892 When McCabe and Johnson arrived in 1922 and announced that they were placing themselves in charge, Castle Sugar withdrew flaccidly, as though from a queasy dream. | 921 Когда Маккэйб и Джонсон оказались на острове в 1922 году и объявили, что берут власть в свои руки, сахарная компания вяло снялась с места, словно проснувшись после скверного сна. |