Читаем Колыбель для кошки полностью

913 "A pissant is somebody who thinks he's so damn smart, he never can keep his mouth shut.943 - Писсант - это такой тип, который воображает, будто он умнее всех, и потому никогда не промолчит.
No matter what anybody says, he's got to argue with it.Чтобы другие ни говорили, писсанту всегда надо спорить.
You say you like something, and, by God, he'll tell you why you're wrong to like it.Вы скажете, что вам что-то нравится, и, клянусь богом, он тут же начнет вам доказывать, что вы не правы и это вам нравиться не должно.
A pissant does his best to make you feel like a boob all the time.При таком писсанте вы чувствуете себя окончательным болваном.
No matter what you say, he knows better."Что бы вы ни сказали, он все знает лучше вас.
914 "Not a very attractive characteristic," I suggested.944 - Не очень привлекательный образ, - сказал я.
915 "My daughter wanted to marry a pissant once," said Crosby darkly.945 - Моя дочка собиралась замуж за такого писсанта, - сказал Кросби мрачно.
916 "Did she?"946 - И вышла за него?
917 "I squashed him like a bug."947 - Я его раздавил, как клопа.
Crosby hammered on the bar, remembering things the pissant had said and done.- Кросби стукнул кулаком по стойке, вспомнив слова и дела этого писсанта.
"Jesus!" he said, "we've all been to college!"- Лопни мои глаза? - сказал он. - Да ведь мы все тоже учились в колледжах!
His gaze lit on Newt again. "You go to college?"- Он уставился на малыша Ньюта: - Ходил в колледж?
918 "Cornell," said Newt.948 - Да, в Корнелл, - сказал Ньют.
919 "Cornell!" cried Crosby gladly.949 - В Корнелл? - радостно заорал Кросби.
"My God, I went to Cornell."- Господи, я тоже учился в Корнелле!
920 "So did he."950 - И он тоже.
Newt nodded at me.- Ньют кивнул в мою сторону.
921 "Three Cornellians - all in the same plane!" said Crosby, and we had another granfalloon festival on our hands.951 - Три корнельца на одном самолете! -крикнул Кросби, и тут пришлось отпраздновать еще один гранфаллонский фестиваль.
922 When it subsided some, Crosby asked Newt what he did.952 Когда мы немного поутихли, Кросби спросил Ньюта, что он делает.
923 "I paint."953 - Вожусь с красками.
924 "Houses?"954 - Дома красишь?
925 "Pictures."955 - Нет, пишу картины.
926 "I'll be damned," said Crosby.956 - Фу, черт!
927 "Return to your seats and fasten your seat belts, please," warned the airline hostess.957 - Займите свои места и пристегните ремни, пожалуйста! - предупредила стюардесса. -Приближаемся к аэропорту
"We're over Monzano Airport, Bolivar, San Lorenzo.""Монзано", город Боливар, Сан-Лоренцо.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука