Беллмур
. То есть как «не похоже»? Упаси нас от этого Гименей[26]! Вот что значит, черт побери, слишком глубоко залезать в долг: я отдал в ваше распоряжение целый мир любви, и вы сочли, что вам никогда со мной не расплатиться; поэтому вы избегаете меня, как избегают слишком настойчивого кредитора.Белинда
. И если говорить откровенно, самого нахального и неугомонного из всех назойливых кредиторов: те все-таки отстают, когда видят, что у должника нет денег. Заимодавец же, требующий любви, — вечный мучитель: он не дает нам покоя...Беллмур
. Пока не взрастит любовь там, где ее не было, и не получит награду за свои труды. Назойливость в любви — как назойливость при дворе: сперва вы гонитесь за собственной выгодой, потом приучаетесь видеть в ней монаршую милость.Араминта
. Милости, добытые нахальством и назойливостью, подобны признаниям, вырванным под пыткой, когда истязуемый, чтобы избавиться от мук, сознается в том, что ему и в голову-то не приходило.Вейнлав
. Я, напротив, сказал бы, что милости, завоеванные таким путем, являются законной наградой за неутомимое служение любви. Любовь — божество: следовательно, ему подобает служить и молиться.Белинда
. Вот вы бы, мужчины, и молились любви, а нас оставили в покое.Вейнлав
. Вы — храмы любви, а где же служить ей, как не в них?Араминта
. Увы, мы не храмы, а несчастные глупые кумиры, которых вы сами сотворили и которых в первом же порыве раздражения бросаете, чтобы создавать себе новые. В наше время возлюбленных и религию меняют ради каприза или выгоды.Вейнлав
. Сударыня!Араминта
. Ну, довольно! Я нахожу, что мы становимся серьезными, а значит рискуем стать скучными. Если мой учитель музыки не ушел, я развлеку вас новой песенкой, которая очень соответствует моему собственному мнению о любви и представителях вашего пола.Пейс
. В соседнюю комнату, сударыня. Сейчас позову.Беллмур
. Почему вы не хотите выслушать меня?Араминта
. Что случилось, кузина?Беллмур
. Ничего, сударыня, кроме...Белинда
. Да помолчите вы, ради бога! Господи, он так извел меня разговорами о пламенной страсти, что я теперь целый год буду шарахаться при одном виде огня.Беллмур
. Увы, ничто не властно растопить лед вашего жестокого сердца!Белинда
. О господи, как мне надоели ваши мерзкие выдумки! Вы все это уже говорили. Если вам так необходимо нагличать в разговоре, делайте это хотя бы на разные лады. Нельзя вечно представать в языках пламени — вы же не дьявол. Не желаю слышать больше ни одной фразы, начинающейся словами «я сгораю» или «пламенно умоляю вас, сударыня!»Беллмур
. А тогда объясните, как вам угодно, чтобы вас обожали. Я человек сговорчивый.Белинда
. А тогда знайте: мне угодно, чтобы меня обожали молча.Беллмур
. Гм! Я и предполагал, что право разговаривать вы оставите за собой. Но лучше не затыкайте мне рот: мысли, которые запрещено высказывать, могут ударить в голову, а уж тогда я начну выражать их вольными жестами.Белинда
. Чего вы этим добьетесь? И чем вам помогут вольные жесты, которых я все равно не пойму?Беллмур
. Коль скоро у меня будет связан язык, мне потребуется полная свобода действий, чтобы вы поскорее меня поняли. К тому же самый мой убедительный аргумент я вообще могу выразить только пантомимой.Араминта
. Слава богу! Теперь мы послушаем пение и положим конец спорам.Гавот
Араминта
. Понравилась вам песенка, джентльмены?Беллмур
. Исполнена превосходно, но от содержания я не в восторге,Араминта
. Так я и предполагала — в нем слишком много правды. Если мистер Гавот проследует с нами в сад, мы послушаем ее снова: быть может, во второй раз она понравится вам больше.Беллмур
. Конечно, сударыня. Заговорить я с ней не посмею, а жестами объясниться попробую.Белинда
. Фи! Ваша немая риторика еще нелепей ваших наглых речей: обезьяна куда более надоедливая тварь, чем попугай.Араминта
. Верно, кузина, и это доказывает, что животные верны природе: мужчины ведь тоже творят больше глупостей, чем произносят.