Панталоне
. Я нахожу, что это наглость!Флориндо
. Это мне нравится, если сказать правду.Оттавио
. А вот и дама. Она пришла сюда ради меня. Будем приветствовать ее.СЦЕНА 19
Арджентина
. Разрешите графине дель Оридзонте приветствовать вас?Панталоне
. Ох! Да это Арджентина!Фламминия
. Шутка очень мила!Клариче
. Нечего сказать, хороши дамы, которые оказывают внимание синьору Оттавио!Оттавио
. А где же графиня дель Оридзонте?Арджентина
. Вот она, перед вами! Кавалер, я приветствую вас.Оттавио
. Прекрасно! Если даже вы не настоящая дама, то заслуживаете ею быть. У вас хватит и ума, и веселости, и блеска.Панталоне
. Зачем ты нарядилась в это платье? Это похоже на маскарад.Арджентина
. Вы представляете себе, что сказали бы в обществе, если бы такой знатный кавалер остался хотя бы раз за обедом без графини?Оттавио
. Совершенно верно. Со мной это в первый раз. Неплохо было бы распустить по всей деревне слух, что с нами обедает графиня дель Оридзонте.Панталоне
. Не довольно ли с нас одного синьора маркиза Фанфарона?Арджентина
. Я жалею, синьоры, что своим приходом помешала вам обедать.Панталоне
. Может быть, вы окажете нам эту честь, синьора графиня Чучело?Флориндо
. Графиня, пойдем на кухню, там нам будет веселей.Арджентина
. Я пришла сюда не обедать. Я узнала, что дочери синьора Панталоне выходят замуж за этих двух кавалеров…Флориндо
. Вы ошиблись. Одна выходит за кавалера, другая за мужика.Панталоне
. Это еще что за новости! Я своих дочерей ни за кавалеров, ни за мужиков замуж не выдаю!Арджентина
. Отлично! Но предположим, что это правда.Панталоне
. Но это неправда!Арджентина
. Тогда это и не будет правда. Но если когда-нибудь синьора Фламминия выйдет замуж за такого кавалера…Панталоне
. Говорю вам, что это неправда…Арджентина
. И я согласна, что это неправда. Но если предположить, что так может случиться, тогда надо дать синьоре несколько уроков, которые будут ей полезны.Траканьино
Оттавио
. Великолепно! Мой шут нас развеселит. Арджентина остроумная девушка.Панталоне
. Ну что ж, посмотрим этот фарс. Послушаем, что они придумали.Арджентина
Траканьино
. Вы можете мне этого не говорить.Арджентина
. Прекрасно. Домой вернусь поздно.Траканьино
. Кто первый придет — поужинает и ляжет спать.Арджентина
. Мы встретимся на мягком пуховике.Траканьино
. Может статься, что я вас не побеспокою.Арджентина
. Мне нужны деньги.Траканьино
. Мой управляющий вам выдаст.Арджентина
. А если их нет, пусть поищет!Траканьино
. А вдруг не найдет?Арджентина
. Если найдет для вас, найдет и для меня.Траканьино
. Синьора, вы правы!Арджентина
. Завтра к обеду будут два кавалера.Траканьино
. Я обедаю не дома.Арджентина
. А где?Траканьино
. Это еще что? Ведь я вас не спрашиваю, с кем вы будете обедать!Арджентина
. Вы правы. Я нарушила светские правила. Мне нужно новое платье.Траканьино
. Купите в лавке!Арджентина
. Наглец хозяин не хочет продавать, пока не будет уплачено за старое.Траканьино
. Мошенник! Бросьте его и пойдите к другому.Арджентина
. Я так и сделаю. Мне нужна пара лошадей.Траканьино
. Мы купим их.Арджентина
. Управляющий говорит, что сена нет.Траканьино
. Можно продать одну карету.Арджентина
. Продадим.Траканьино
. Куда вы идете?Арджентина
. Сама не знаю.Траканьино
. Кто ваш кавалер для услуг?Арджентина
. Об этом не спрашивают.Траканьино
. Вы правы.Арджентина
. Вы остаетесь?Траканьино
. Я тоже ухожу.Арджентина
. Куда?Траканьино
. Я не рассказываю о своих делах жене.Арджентина
. А я — мужу.Траканьино
. Мы одинаково свободны.Арджентина
. Прощайте, граф.Траканьино
. Ваш раб, графиня.Арджентина
. Кто там?СЦЕНА 20