Лебло
. Какой хотите, мое счастье! Но пока что не заставляйте меня умереть!Розаура
. Э, мосье, нельзя ли поскромнее…Лебло
. Неужели нельзя позволить такой малости человеку, который будет вашим мужем?Розаура
. Это было бы слишком быстро.Лебло
. Я пылаю и не могу жить.Розаура
Лебло
. О, не убегайте от меня! Имейте сострадание!Розаура
. Говорю вам, нужно быть скромным. Не так назойливо.Лебло
Розаура
Лебло
. Мадам, у меня сжимается сердце, и я не смогу подняться, если вы не подадите мне руку.Розаура
. Ну, хорошо, я помогу вам.Лебло
. Плох тот влюбленный, который не способен похитить ласку.Розаура
. Вы чересчур что-то проворны, мосье!Лебло
. А вы слишком хороши.Розаура
. Ну, а теперь я должна вам сказать, что я не могу больше наслаждаться вашим любезным обществом.Лебло
. Было бы неделикатно с моей стороны надоедать вам долго. Я ухожу, чтобы вы почувствовали себя вполне свободной.Розаура
. А я в другой раз дам ответ на ваше предложение.Лебло
. Эта рука принадлежит вам.Розаура
. А я, возможно, не откажусь принять ее.Лебло
. До свидания, моя царица, владычица моего сердца и моих мыслей. Какая красота! Какое изящество! Как жаль, что вы родились не в Париже!СЦЕНА 18
Розаура
. Да, конечно! Если бы я родилась в Париже, цена мне была бы несколько больше. Но я горжусь тем, что на родине моей царит хороший вкус не меньше, чем в любой другой стране. В наши дни Италия учит всех, как надо жить. Она заимствует все хорошее у других народов и оставляет им все дурное. Это дает ей притягательную силу и заставляет всех стремиться хоть раз побывать у нас. Этот француз, может быть, и мог бы мне понравиться, если бы не был таким верченым. Я сильно подозреваю, что его словечки все заучены заранее, что в нем нет никакой искренности и что он в конце концов окажется еще более ненадежным, чем англичанин. Тот не обещает мне любить меня за пределами Венеции. Боюсь, что этому очень скоро надоест любить меня и в Венеции.ДЕЙСТВИЕ II
СЦЕНА 1
Розаура
. Можно подумать, что отец мой совсем меня забыл. Никогда не зайдете вы повидаться со мной.Доктор
. Вы ведь знаете, дочь моя, сколько у меня дел. Доходов у меня нет, и приходится добывать себе средства собственным потом.Розаура
. Если вам нужно что-нибудь, вам стоит приказать.Доктор
. Нет, нет, я вовсе не хочу быть вам в тягость еще больше. И без того вы взяли к себе сестру и тем сняли с меня самую мою большую обузу.Розаура
. Нужно подумать о том, как пристроить ее замуж.Доктор
. Как раз за этим я к вам и пришел. Известно вам, что ваш деверь, синьор Панталоне, непрочь на ней жениться?Розаура
. О, не давайте ей старика.Доктор
. Почему? Вы же взяли себе старика.Розаура
. Потому-то я и говорю: не давайте ей старика.Доктор
. Ну, ладно. Я поговорю с ней, и если она не будет против, не станем мешать ее счастью.Розаура
. Да, если она не будет против. Только, пожалуйста, не принуждайте ее.Доктор
. А вы, Розаура, не собираетесь выйти замуж снова?Розаура
. Отчего же? Если бы представился хороший случай, я, может быть, воспользовалась бы им.Доктор
. Тут есть один испанский кавалер, который имеет к вам склонность.Розаура
. Как его зовут?Доктор
. Дон Альваро де Кастилья.Розаура
. Я с ним знакома. Он был вчера вечером на балу.Доктор
. Он просил меня представить его вам и пришел сюда со мною. Я знаю, что он кавалер порядочный и честный. И если вы не имеете ничего против, примите его. Вы доставите мне этим большое удовольствие. И возможно, что его склонность к вам приведет к чему-нибудь.Розаура
. Раз мне представляет его мой отец, я готова принять испанского кавалера.Доктор
. Дочь моя, будет очень хорошо, если вы снова выйдете замуж. Простите меня, что я это вам говорю. Вдовушка на балах вовсе не самая почтенная фигура в этом мире.СЦЕНА 2
Розаура
. Очень милая нахлобучка! Но какие, оказывается, победы одержала я вчера вечером! Все очарованы. Не знаю, что они нашли во мне необыкновенного. Но вот и испанец. Шаг — геометрически размеренный. Важен, как подобает сыну его родины.Альваро
. Приветствую донью Розауру деи Бизоньози.