Читаем Конец века в Бухаресте полностью

Начало следствия принесло разочарование Катушке и не оправдало надежд Иванчиу: Урматеку решительно заявил, что ничего не знает о подделке протокола допроса на месте происшествия, а Манолаке Тыркэ, оказавшийся более преданным своему крестному, чем мог рассчитывать сам Янку, сказал, что он ошибся от усталости, поскольку работы было много. Таким образом в руках прокурора, который метил попасть в птицу высокого полета, вместо журавля оказалась синица, зато не оказалось ни улик, ни доказательств. А жалкий писаришка ничего интересного собой не представлял и, уж конечно, не был заправилой во всем этом деле. Для громкого политического скандала, которого жаждали все, а особенно Потамиани, не было никаких оснований. Прокурор хотя и раскаивался задним числом, но прикрыть это дело уже не мог. Над головой Тыркэ нависла опасность, которую тот с покорностью ожидал, подбадриваемый одним только Урматеку. Зато жена его, Лизавета, с перепугу совсем потеряла голову. Она ничего не ела, не спала, нигде не находила себе места. Проклиная всех подряд, жалуясь и причитая, она целыми днями торчала на кухне кукоаны Мицы. Это была женщина лет сорока, изможденная от тяжелой работы, забывшая, что когда-то была молода. Большая, грузная, похожая в своем сером платье из саржи на мешок с арбузами, она в самых простых вещах разбиралась с трудом, вечно суетилась и не переставая комкала в руках большой, мокрый от слез носовой платок, кусая его время от времени, чтобы сдержать рыдания.

Для кукоаны Мицы следствие по делу Тыркэ было чем-то, что касалось как бы только его одного, сугубо лично. Ей даже в голову не приходило, что в нем может быть замешан и Янку. Поэтому она смотрела на несчастное семейство Тыркэ с жалостью, но как бы издалека, не забывая, однако, напоминать каждый день Урматеку, чтобы он вызволил из беды своего крестника.

На первом допросе Янку отвечал кратко, четко и пожелал ознакомиться с доносом. Увидев подпись Иванчиу, он оскалился, словно собрался кусаться, что показывало крайнюю степень раздражения, но не проронил ни слова. Вернувшись вечером домой, он, как бы ненароком, спросил жену:

— Послушай, Мица! Как поживает эта старая тряпка, Иванчиу? Что-то давно я его не видел. Что случилось? Привык я к этому дураку! Пошли-ка Тому, пусть пригласит его к обеду!

Тома сбегал, и Иванчиу явился. Сначала он напугался, что вызывают его, желая свести с ним счеты. Но увидев, что ровно ничего не происходит, успокоился. Они пообедали, выпили, поболтали, и ни о каком доносе не было и помину. К этому времени старый торговец потерял уже всякую надежду получить назад письмо и думал, что вся эта история так и останется нелепой выходкой взбалмошной бабенки, радуясь про себя, что Урматеку либо не знает ничего про донос, либо простил ему и это. После этой встречи отношения между приятелями были самые что ни на есть дружеские.

Однако Урматеку понял, что оставлять это дело на полдороге нельзя. Либеральные газетчики уже делали всевозможные намеки в разных рубриках. «Стрелы Ахиллевса» задавали некоему молодому прокурору самые разнообразные вопросы, имея целью породить всевозможные слухи и возбудить любопытство читателей, а потом разразились вдруг наглой статьей, лишенной всякого уважения к сильным мира сего. Анонимная, она имела заголовок «Незапятнанный «пятнистый». Статья начиналась с восхваления красоты и святости исполненного долга, с тем чтобы потом заявить, что в стране румынской никто своего долга не выполняет. Ничтожный служащий, слабохарактерный и ленивый, был наречен Тыркэ, то есть Пятнистый. В обобщенном виде он размножился и распространился по телу всей страны словно вши, производя на свет всяческое зло, ибо, что ни случись, этого Тыркэ всячески оправдывают и прощают, поскольку и сильные мира сего ничем от него не отличаются. В этом месте большими буквами был напечатан чудовищный по своей подлости выпад против старого барона Барбу: в черной рамочке, которой обводят некрологи, сообщалось, что министр безнадежно болен, выражалось соболезнование в связи с беспощадной болезнью, но соболезнование это относилось и ко всей стране. В статье задавался вопрос: в чем провинился народ, имеющий правительство и не имеющий министра юстиции?! В ней подчеркивалось, что болезнь, какой бы тяжелой и неизлечимой она ни была, — это личное дело господина министра, и выдвигалось требование сформировать новый кабинет. В связи с этим премьер-министр был вынужден, тщательно выбрав момент, призвать свой кабинет к единению, вызвав своей речью в поддержку барона Барбу горячие аплодисменты, восстановив тем честь и достоинство государственных служащих. Янку тоже созвал объединяющее заседание в своем управлении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман». – Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги». – New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века
И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века