Читаем Конец века в Бухаресте полностью

От волнения Лефтерикэ даже не мог взять в толк, что от него требуется. Янку с Иванчиу пристально глядели на него. Холодный пот проступил на лбу Лефтерикэ, и он принялся вытирать его рукавом. Прерывисто вздохнув, он замер, уперевшись локтями в стол и не говоря ни слова. От тишины звенело в ушах, в голове не было ни единой мысли, только тяжкая давящая пустота. Упираясь в стол своими немощными, худыми руками, он поднял на Янку с Иванчиу молящий, затуманенный слезами взгляд. Не в силах вымолвить ни слова, он опустил голову и принялся рвать на длинные полоски лежащую перед ним бумагу, на которой рисовал в ожидании, когда ему продиктуют условия сделки.

Этот онемелый человек с затуманенным, потерянным взглядом, эти белые бумажные ленты… Урматеку вздрогнул и невольно перевел взгляд с сына на отца, с Лефтерикэ — на портрет Григоре. Мурашки пробежали у него по спине. Положив руку на плечо Лефтерикэ, Урматеку мягко, почти отечески прошептал:

— Успокойся! Не надо так!

Иванчиу почувствовал, что в сердце его противника проснулось что-то доброе. Признательно взглянув на Лефтерикэ, он встал и, тронув Урматеку за рукав, спросил:

— Ну как, Янку?

Урматеку стоял, положив ладонь на плечо Лефтерикэ, и, не отрываясь, смотрел на портрет Григоре. (Выходит, он не ошибся, когда, и сам не понимая почему, еще совсем мальчишкой связал свою судьбу с этим человеком. Вот и теперь он направляет его, помогает благородно решить дело.) Очнувшись от своих мыслей, Урматеку ответил Иванчиу:

— Давай три тысячи, тем и кончим!

Иванчиу обрадовался: как-никак он не был внакладе.

— Договорились! — сразу же согласился он.

Рад был и Лефтерикэ: все кончилось, Янку с Иванчиу снова друзья. От радости он расплакался, всхлипывая и захлебываясь, как ребенок. Успокоившись, Лефтерикэ взял чистый лист бумаги, подул на него, чтобы не оказалось случайно волоска, который будет размазывать чернила, и бодро выпрямился за конторкой:

— Я слушаю!

Иванчиу, заложив руки в карманы и водрузив на нос очки, изучал план своих будущих владений. Янку, прочищая горло, откашлялся, как вдруг дверь распахнулась, и кукоана Мица громким шепотом оповестила с порога:

— Боярин идет!

Едва Урматеку успел выпроводить Иванчиу с Лефтерикэ, как в кабинет вошел барон Барбу, в цилиндре, закутанный поверх шубы теплой шалью, с Фантоке, выглядывающим из-за бобрового воротника. Янку пытался угадать, что привело к нему барона. Уж не раздумал ли он продавать сад? Но крайне раздраженное состояние барона мгновенно успокоило Урматеку. Раз глаза у него блестят и он так взволнован, значит, деньги тут ни при чем. И Урматеку не ошибся.

Мелкими шажками барон Барбу подошел к Янку и заявил без обиняков:

— Янку, я приехал к тебе, чтобы избавиться от этой сумасшедшей. Но она тоже явится сюда, я в этом уверен. Можем мы пройти в гостиную? Я хочу видеть улицу! Ну, что ты молчишь?

— Можем, конечно, можем!

И они прошли через весь дом по не убранным еще комнатам до большого зала, выходящего окнами прямо на въездные ворота. Отсюда видна была чуть ли не вся улица и в правую и в левую сторону.

Старый барон опустился в кресло и глубоко вздохнул:

— О господи, господи, Янку! Сколько в ней еще сумасбродства! Прикажи подать апельсинового варенья, что варит кукоана Мица!

Старый Барбу принялся ждать.

Сцена эта была не нова. Барон опять поссорился с домницей Наталией и, как обычно, приехал к Урматеку, чтобы здесь и продолжить ссору и примириться. Их любовь, длившаяся вот уже двадцать лет, сохранила свой прежний пыл только лишь в ссорах. А ссоры не иссякали из-за неукротимой ревности барона Барбу.

Для него госпожа Наталия оставалась прежней, как и на заре их любви в Вене, где они познакомились. Он не замечал, как она старела, не стремился видеть ее, но при одном условии: он должен был твердо знать, что она ни с кем не общается. По Подул Могошоайей вверх, неподалеку от баронского дома, в огромном саду стоял и ее маленький особнячок. Здесь барон Барбу постарался собрать все, чего только могла бы пожелать женская душа. Другое дело, что сам он стал частенько забывать навещать хозяйку. Были там книги, картины, слуги, собаки, птицы. Барон Барбу просто не представлял, что еще могло бы понадобиться домнице Наталии. И вот тебе на: она увлеклась лошадьми! Это увлечение с самого начала не понравилось барону. Лошади не собаки, с которыми можно прогуливаться и по саду, на них ездят!.. А она…

— Так чем же провинилась домница Наталия? — спросил Янку, ухмыляясь в усы и слушая рассуждения барона о лошадях.

— Чем? Села в коляску и явилась приглашать меня кататься с ней по улицам!..

— И вы не поехали?

— Да что я, с ума сошел, что ли? Чтобы все на нас глазели?!

Урматеку громко, от души расхохотался. Барон сдвинул брови. Маленькая слабосильная фигурка его напряглась, словно внутри его сжалась стальная пружина. В глазах появился стеклянный блеск, и он медленно и раздельно ледяным тоном произнес:

— Урматеку! (Подобное обращение в устах барона было выражением крайней суровости, отчасти даже высокомерия.) Не вмешивайся, если не понимаешь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман». – Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги». – New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века
И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века