Майрън се размърда нервно и на лицето му се появи тревога.
– Трябва да опъна въже, на което да простра робата си – каза той, до-
като се надигаше.
– Дигън Гаунт? – запита Олрик. – Откаченият революционер? Той
какво общо има?
– Той е един от лидерите на националистическото движение и се но-
сят слухове, че се подвизава насам – потвърди Ейдриън.
– Националистическо движение – ха! Грандиозно име за тая тълпа –
подигра се Олрик. – По-скоро са нещо като партия на селяците. Тези ек-
стремисти искат простолюдието да има глас в държавните дела.
– Може би Дигън Гаунт е използвал манастира за нещо повече от ро-
мантични срещи – замисли се Ройс. – Може да се е срещал с привърже-
ници. Вероятно баща ти е знаел или може да има нещо общо със смъртта
му.
– Отивам да събера вода, за да ни приготвя закуска. Сигурен съм, че
сте гладни – каза Майрън, докато приключваше с окачването на робата си
и започна да събира разни съдове, които да остави в дъжда.
Олрик не обръщаше внимание на монаха, бе се фокусирал върху
Ройс:
– Баща ми никога не би наредил подобно гнусно нападение! Той би
бил по-разстроен от завладяването на манастира от империалисти, откол-
79
Конспирация за Короната
кото от използващите го за сбирки националисти. Мечтите на тези рево-
люционери не могат да станат нещо повече от такива, но империалистите
са организирани. Имат подкрепата на църквата. Моето семейство вина-
ги са били твърди роялисти, уверени в даденото от бога право на краля
да управлява чрез благородниците си и независимия суверенитет на вся-
ко кралство. Най-големият ни страх не са някакви дрипльовци, които си
мислят, че могат да се съберат и отхвърлят закона. Притеснява ни това, че един ден империалистите ще открият Наследника на Новрон и изискат
от всички кралства от четирите нации на Апеладорн клетва във вярност
към новата империя.
– Да, ти предпочиташ нещата точно както са сега – забеляза Ройс. –
Но предвид кой си, това не изглежда особено изненадващо.
– Ти без съмнение си яростен националист, поддържащ обезглавява-
нето на аристокрацията, раздаването на земите им на селяни и оставяй-
ки последните да имат думата в това как да бъдат управлявани – каза му
Олрик. – Това би разрешило всички проблеми на света, нали? И това със
сигурност би било в
– Всъщност – каза Ройс, – нямам никакви политически пристрастия.
Пречат на работата ми. Аристокрация или простолюдие, всички хора лъ-
жат, мамят и ми плащат да им върша мръсната работа. Без значение кой е
на власт, слънцето все още грее, сезоните все още се редуват и хората все
още заговорничат. Ако становищата трябва да бъдат назовавани, предпо-
читам да мисля за себе си като индивидуалист.
– Ето защо националистите никога няма да се организират достатъч-
но, за да бъдат реална заплаха.
– Делгос изглежда доста добре ръководена и е република – управля-
вана от хората.
– Не са нищо повече от сбирщина продавачи.
– Може да са малко повече от това.
– Няма значение. От значение е следното – защо империалистите се
интересуват толкова от шепа събиращи се в Меленгар революционери?
– Може би Етелред е помислил, че маркизът му смята да им помогне
– как го каза – да обезглавят аристокрацията.
– Ланаклин? Шегуваш ли се? Виктор Ланаклин не е националист.
Националистите са обикновени хора, опитващи се да вземат властта на
благородниците. Ланаклин е империалист, като всички онези аристокра-
ти от Уоррик. Те са религиозни фанатици, които искат единно управле-
ние под контрола на Наследника на Новрон. Мислят си, че той с магия
80
Майкъл Дж. Съливан
ще обедини всички и възвести някаква митична райска ера. Самозалъгва-
не като мечтите на националистите.
– Може би всичко това е било просто романтична афера – предполо-
жи Ейдриън.
Олрик въздъхна и поклати глава в знак, че се предава. Изправи се и
протегна ръце към огъня:
– Кога ще е готова закуската, Майрън? Умирам от глад.
– Страхувам се, че нямам много да ви предложа – каза Майрън. Пос-
тави малка повдигната решетка над огъня. – Имам няколко картофа в чу-
валчето в ъгъла.
– Това е всичко, което имаш, нали? – запита Ройс.
– Много съжалявам – отвърна Майрън, изглеждайки искрено огор-
чен.
– Не, имам предвид, че тези картофи са
изядем, за теб няма да остане нищо.
– О – сви рамене. – Ще се справя някак. Не се притеснявайте за мен
– каза оптимистично.
Ейдриън взе торбата, надникна в нея и я подаде на монаха.
– Вътре има само осем картофа. Колко дълго възнамеряваше да ос-
танеш?
Известно време Майрън не отговаряше, докато накрая каза, без да се
обръща към някого:
– Никъде няма да ходя. Трябва да остана. Трябва да поправя.
– Да поправиш какво, абатството? Това е ужасно голяма работа за
един човек.
Той поклати глава.
– Библиотеката, книгите. Над това работех снощи, когато вие дой-
дохте.
– Библиотеката я няма, Майрън – напомни му Ройс. – Книгите са из-
горели. Вече всички са на пепел.
– Зная. Зная – каза той, махайки мократа си коса от очите. – Затова
трябва да ги възстановя.
– Как възнамеряваш да сториш това? – запита с усмивка Олрик. – Да
ги пренапишеш по памет?
Майрън кимна.