– И с всички тези препятствия очакваш да ти помогнем да избягаш?
– запита Ейдриън.
Дяволита усмивка бе отговорът на магьосника.
– Макар да си умирам да попитам как – рече Ройс, – се чувствам още
по-задължен да попитам защо. Ако са си дали толкова труд да те запеча-
тат тук, ми се струва, че са имали добра причина. Каза ни каквото исках-
ме да чуем. Приключихме. Така че защо бихме били толкова глупави да
се опитваме да ти помогнем да избягаш?
– Малък избор съществува за избиране.
– Имаме много възможности – храбро контрира Олрик. – Аз съм кра-
лят и командвам тук. Ти си този, който е безсилен.
– О, не аз запречвам пътя ти, о, принце. Ти разбираш правилно, аз
съм безпомощен – окован в безсилие затворник. Но с нашите тъмничари
трябва да разрешиш спор. Дорде всяка се дума записва и премерва, про-
викни се да те пуснат и поздрави тишината, що ще последва. Викай – и
чуй ехото неотговорено. Затворен с мен сред зидовете на смъртта те ис-
кат.
– Но ако слушат, значи знаят, че аз не съм наследника – каза Олрик,
но храбростта в гласа му бе изчезнала.
– Викни и виж чия истина надвива.
Притеснението на Олрик се появи на лицето му докато първо гледа-
ше към Ейдриън, сетне към Ройс.
– Може да е прав – каза тихо крадецът.
Притеснението се превърна в паника и принцът започна да крещи за-
поведи за освобождението им. Нямаше отговор, никакъв звук от отваряне
на врата или приближаващи се стражи, които да ги придружат до изхода.
Всички (освен магьосника) изглеждаха притеснени. Олрик кършеше ръ-
це, а Майрън така се беше вкопчил в перилата на балкона, като че ако се
пуснеше, щеше да отхвърчи.
117
Конспирация за Короната
– Значи все пак е било капан – каза Олрик. Обърна се към Ройс. –
Извинения за усъмняването ми в уместната ти параноя.
– Дори и аз не очаквах това. Може би има друг изход – Ройс присед-
на на една от пейките и лицето му придоби същото замислено изражение, както когато бе съзерцавал входа на затвора.
За известно време всички помълчаха. Накрая Ейдриън се приближи
до Ройс и прошепна:
– Добре, приятел, тук е мястото, където ми казваш, че имаш този
прекрасно неочакван план за измъкване.
– Имам един, но изглежда почти толкова ужасяващ, колкото алтерна-
тивата.
– Какъв е той?
– Правим каквото ни каже магьосникът.
Погледнаха надолу към небрежно седналия в стола. Сега робата му
изглеждаше с малко по-различен оттенък на синьото. Ейдриън повика ос-
таналите и обясни плана на Ройс.
– Може ли това да е трик? – запита тихо Олрик. – Чиновникът ни
предупреди да не правим нищо, което той ни каже.
– Имаш предвид любезния чиновник, който прибра моста и отказва
да ни пусне? – отвърна Ройс. – Не виждам алтернатива, но ако някой от
вас има друга идея, готов съм да я изслушам.
– Просто бих искал да усетя сърцето си отново – каза Майрън, при-
тиснал длан към гръдта си. – Това е притеснително. Почти се чувствам
като мъртвец.
– Ваше Височество?
Олрик погледна намръщено към крадеца.
– За протокола – не ви бива особено за кралски закрилници.
– Първи ден ми е – сухо отвърна Ройс.
– И вече съм запрян в безвремие. Потръпвам само при мисълта какво
би било, ако имаше цяла седмица.
– Слушайте, не виждам да имаме избор – каза им Ройс. – Или правим
каквото той ни казва и се надяваме, че ще ни измъкне, или се примирява-
ме с цяла вечност под съпровода на това отвратително пеене.
Печалният хор бе толкова окаян, че Ейдриън предусещаше немину-
емата лудост, която щеше да му докара. Опита се да не му обръща вни-
мание, но подобно на Майрън воят извикваше в паметта му мъчителни
спомени. Видя разочарованието на бащиното си лице, когато се записва-
ше в армията. Видя покрития с кръв тигър, който се задавяше с кръв, до-
118
Майкъл Дж. Съливан
като стотици крещяха:
от алтернативата да остане тук.
Ройс се изправи и се върна на балкона, под който магьосникът из-
чакваше спокойно.
– Приемам, че ако ти помогнем да избягаш, ти ще се погрижиш и за
нашето измъкване?
– Воистина.
– И няма начин да определим дали казваш истината?
Магът се усмихна:
– Не.
Ройс въздъхна тежко.
– Какво трябва да направим?
– Твърде малко. Принцът ви, този пресен и своенравен крал, трябва
малко поезия да рецитира.
–
балкона.
Магьосникът се изправи и срита стола си, за да разкрие четири сти-
ха, грубо надраскани на пода.
– Удивително е каква красота може времето да въздаде – рече магът
с видима гордост. – Говори: и ще бъде така.
Ейдриън тихо прочете ярко осветените редове от лъча.
Като владетел царството, пазител на ключове,
по заповед съветник хвърлен бе в затвор гробовен.
Несправедливо бе и иде време
да створим порти, та душа да се възземе.
По силата на дадений ми дар,
по родно право, че съм господар.
Така произнасям следния закон,
свободен е затворникът Есрахаддон.
– Как е възможно това? – запита Олрик. – Нали каза, че магии не
действали тук.
– Воистина, а тий не си вълшебник. Тий само ми даваш свободата,
каквото право законите позволяват на владетеля на земята – закони, из-
дигнати много преди раждането на Меленгар; закони, погрешно преце-